Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 64

— Мирна, вы здесь? Это Кинси Миллоун.

Я подождала секунду и пересекла комнату. Проходя мимо телевизора, я положила на него руку. Он был холодным.

— Я вам говорила, что ее здесь нет, — сказала Энид.

Я заглянула в спальню и поняла, почему Энид чувствовала, что что-то не так. С первого взгляда обе комнаты выглядели прибранными и нетронутыми, но что-то было неладно.

Это были маленькие, незаметные штрихи. Кровать была застелена, но покрывало было не совсем гладким. Картина на стене была чуть-чуть перекошена.

— Когда вы видели ее в последний раз?

Я наклонилась и заглянула под кровать, чувствуя себя идиоткой. Там ничего не было, кроме пары старых тапочек.

— Наверное, в полдень.

— Был Беннет тогда дома?

— Я не помню. Его не было, когда я вернулась из магазина. Это все, что я знаю.

В гостиной абажур торшера был наклонен, и по отпечатку на ковре было ясно, что он сдвинут с обычного места. Следы борьбы?

Я заглянула в шкаф. Энид ходила за мной, как ребенок, на три шага позади, наверное, испытывая такое же зловещее ощущение постороннего присутствия, как и я.

— Вы можете сказать, вся ли ее одежда на месте? Чего-то не хватает? Туфли? Пальто?

Энид проверила вешалки.

— Думаю, что все здесь. Вот ее чемодан.

— А где сумка?

— На кухне. Я знала, что вы спросите, так что открыла ее. Кошелек на месте, водительские права, деньги, все.

Я зашла в ванную. Что-то хрустнуло у меня под ногой, звук, заставляющий думать о разбитом стекле на керамическом полу. Я посмотрела вниз. Там был кусочек сухой земли, как будто бы с подошвы, и два крошечных кусочка гравия.

— Осторожно. Я не хочу, чтобы мы это растоптали, — сказала я Энид, которая кралась за мной по пятам.

— Кто-то здесь был?

— Я пока не знаю. Может быть.

— Выглядит так, как будто кто-то хотел прибрать за собой, и у него не очень получилось, — сказала Энид.

— Мирна всегда оставляла записки, если уходила куда-то. Она бы не ушла просто так.

— Пожалуйста, не надо бормотать. Я пытаюсь сосредоточиться.

Я проверила шкафчик в ванной. На полке стояли обычные туалетные принадлежности: зубная щетка, паста, дезодорант, косметика, пузырьки с лекарствами.

Занавеска душа была совершенно сухой, но синяя мочалка свешивалась с края ванны и ею недавно пользовались. Я вгляделась в ванну попристальней. Там был немного воды вокруг сливного отверстия. Если глаза меня не обманывали, вода была слегка розоватой.

Я взяла мочалку и выжала ее. В белую ванну брызнули ярко-красные брызги.

— Лучше позвоните 911, - сказала я. — Это кровь.

Пока Энид пошла звонить в полицию, я закрыла дверь в комнаты Мирны и повторила свой путь через кладовку к задней двери. Я слышала, как Энид говорит по телефону дрожащим голосом. Кто-то, должно быть, выжидал, чтобы застать Мирну одну.

Снаружи я пересекла маленький задний двор и свернула по дорожке направо. Машина Мирны была заперта, но я обошла ее кругом, заглядывая на переднее и заднее сиденья. Они были пусты. Ничего на приборной доске. Было интересно, открыт ли багажник, но я не хотела его трогать. Пускай копы этим занимаются. Справа дорожка заканчивалась, образуя место еще для трех машин. Дальше шла стена тускло-розового цвета и заросли деревьев.

Предположим, она была убита второпях. Что бы вы сделали с телом?

Я направилась обратно, в сторону гаражей. Грузовичок Донована стоял ближе к передней части дома, чем к задней. Что-то было не так со следами гравия и сухой земли, на что я обратила внимание. Я положила руку на капот. Он был теплым. Я обошла вокруг грузовика, внимательно его осматривая. Подстилка кузова была замусорена гравием и сухими листьями.

Заглянула через борт и присмотрелась получше. На краю было темное липкое пятно.

Я решила оставить это в покое. Что бы ни случилось, в этот раз они не смогут обвинить Джека.

Вдалеке я услышала тарахтенье мотоцикла и через минуту увидела Беннета, с рычаньем едущего по дорожке на «Харли-Дэвидсоне» Джека.

Я отошла в сторону, издали наблюдая, как Беннет проходит через ритуал парковки. Его кожаные перчатки выглядели неуклюже, как кухонные рукавицы. Он снял их и положил на сиденье, водрузив шлем сверху. Он не слишком обрадовался, увидев меня.

— Что вы здесь делаете?

— Энид мне позвонила, насчет Мирны. Когда вы видели ее в последний раз?

— Я видел ее за завтраком. В обед не видел. Энид сказала, что она плохо себя чувствует. Что происходит?

— Понятия не имею. Похоже, она исчезла. Энид позвонила в полицию. Думаю, они скоро будут здесь.

— Полиция? Зачем?

— Лучше вешайте лапшу на уши копам.





— Минутку. Лапшу? Что такое с вами? Что вы себе позволяете? Мне надоело, что меня держат за идиота.

Я повернулась и пошла.

— Куда вы?

— Какая разница? Если я останусь, то наговорю вам неприятных вещей.

Он пошел рядом.

— Это было бы не в первый раз. Я слышал, что вы встречались с Полом. Он был злой, как черт.

— Ну и что?

— Я знаю, вы думаете, что мы что-то сделали.

— Конечно!

Он дотронулся до моей руки.

— Слушайте. Погодите минутку и давайте поговорим об этом.

— Ну давайте, говорите, Беннет. Очень хочется послушать, что вы скажете.

— Ладно. Хорошо. Я могу быть с вами откровенным, потому что все, на самом деле, не так плохо, как вы думаете.

— Откуда вы знаете, что я думаю? Я думаю, что вы ограбили Мэддисонов на пятьдесят тысяч долларов, сколько стоили редкие документы.

— Погодите минутку. Мы не хотели ничего плохого. Это была просто шалость. Мы хотели поехать в Вегас, но у нас не было денег. Все, что нам было нужно, это несколько баксов. Мы были просто детьми.

— Детьми? Вы не были детьми. Вам было двадцать три года. Вы совершили преступление.

По вашей шкале это называется шалостью? Вы должны были пойти в тюрьму.

— Я знаю. Мне очень жаль. Все пошло не так. Мы никогда не думали, что у нас все получится, а когда поняли, насколько это серьезно, у нас не хватило смелости признаться.

— Но у вас хватило совести обвинить Гая.

— Слушайте, его же уже не было. И он делал другие вещи. Вся семья в нем разочаровалась, и папа сразу поверил. Мы были подонками, я знаю. Меня с тех пор мучает совесть.

— Ага, это отпускает вам грехи. Что случилось с письмами? Где они?

— Они у Пола. Я говорил ему уничтожить их, но у него рука не поднялась. Продать их он боялся.

Меня перекосило от отвращения.

— Так что вы даже не получили деньги? Вы точно идиоты. Давайте поговорим о Пэтти.

— Ребенок не мой, клянусь. Я никогда ее не трахал.

— Пол трахал, и Джек тоже?

— Это делали многие ребята. Ей было пофиг.

— Но не Гай. Он и пальцем ее не тронул.

— Не Гай, — повторил он. — Наверное, это правда.

— Так чей же был ребенок?

— Может быть, Джека. Но это не значит, что он убил Гая. И я не убивал. Я не стал бы этого делать.

— Ой, да ладно. Пора уже повзрослеть. Вы никогда не несли ответственности за происходящее, все вы. Вы взвалили на Гая обвинения во всем, что вы делали. Даже когда он вернулся, вы держали его на крючке.

— Что я могу сказать? Тогда было уже слишком поздно.

— Не для него, Беннет. Тогда Гай был еще жив.

Я подняла голову и увидела Энид, стоящую у ограды. Не знаю, что она успела услышать.

— Звонит ваш партнер. Полиция уже едет.

Я двинулась вслед за ней и спустилась по ступеням, которые пересекали дворик и вели к кухонной двери. Нашла трубку на столе и взяла ее.

— Это я. Что случилось?

— С тобой все в порядке? У тебя нехороший голос.

— Долго рассказывать. Очень хочется убить Беннета.

— Слушай сюда. Я сейчас говорил с детективом из Коннектикута. Она как раз была в здании суда, когда получила мое сообщение. Пошла и подала запрос, чтобы посмотреть свидетельство о смерти Клэр Мэддисон.