Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 11

Художественный стиль. Обслуживает сферу художественного творчества. В художественном стиле язык выступает в первую очередь в эстетической функции.

Разговорный стиль. Обслуживает сферу неофициального общения. Основная функция языка – коммуникативная. Этот стиль используется в ситуации бытового, непринужденного общения в неофициальной обстановке.

Прочитайте отрывок из романа М. А. Булгакова «Белая гвардия».

Много лет до смерти, в доме № 13 по Алексеевскому спуску, изразцовая печка в столовой грела и растила Еленку маленькую, Алексея старшего и совсем крошечного Николку. Как часто читался у пышущей жаром изразцовой площади «Саардамский Плотник», часы играли гавот, и всегда в конце декабря пахло хвоей, и разноцветный парафин горел на зеленых ветвях. В ответ бронзовым, с гавотом, что стоят в спальне матери, а ныне Еленки, били в столовой черные стенные башенным боем. Покупал их отец давно, когда женщины носили смешные, пузырчатые у плеч рукава. Такие рукава исчезли, время мелькнуло, как искра, умер отец-профессор, все выросли, а часы остались прежними и били башенным боем.

К ним все так привыкли, что, если бы они пропали как-нибудь чудом со стены, грустно было бы, словно умер родной голос и ничем пустого места не заткнешь. Но часы, по счастью, совершенно бессмертны, бессмертен и Саардамский Плотник, и голландский изразец, как мудрая скала, в самое тяжкое время живительный и жаркий.

Вот этот изразец, и мебель старого красного бархата, и кровати с блестящими шишечками, потертые ковры, пестрые и малиновые, с соколом на руке Алексея Михайловича, с Людовиком XIV, нежащимся на берегу шелкового озера в райском саду, ковры турецкие с чудными завитушками на восточном поле, что мерещились маленькому Николке в бреду скарлатины, бронзовая лампа под абажуром, лучшие на свете шкапы с книгами, пахнущими таинственным старинным шоколадом, с Наташей Ростовой, Капитанской Дочкой, золоченые чашки, серебро, портреты, портьеры, – все семь пыльных и полных комнат, вырастивших молодых Турбиных, все это мать в самое трудное время оставила детям и, уже задыхаясь и слабея, цепляясь за руку Елены плачущей, молвила:

– Дружно… живите.

Выполните задания.

1) Подумаем о том, что любили читать в семье героев романа. «Саардамский Плотник» – что это за произведение, кто его автор? Героиней какого произведения является Наташа Ростова? Капитанская Дочка – как зовут эту героиню? Из какого она произведения?

2) Подчеркните слова и выражения, которые вам особенно понравились, обратили на себя ваше внимание. Попробуйте объяснить, почему они вас заинтересовали.

3) Найдите в тексте сравнения.

Сравнение – изобразительное средство языка; автор сравнивает два предмета (явления, действия…), используя сравнительные союзы (как, будто, словно и т. п.).

4) Выделите слова, которые указывают на отношение автора к тому, что он изображает (к героям и к их дому). Совпадают ли ваши читательские ощущения с авторским отношением к Турбиным?

Напишите творческую работу на тему «Чтение и книги в моей жизни».

Прочитайте отрывок из повести-сказки А. и Б. Стругацких «Понедельник начинается в субботу». Определите функциональный стиль текста. К каким еще функциональным стилям обращаются авторы? Для чего они используют черты разных стилей?

Я поставил машину в сторонке, выключил двигатель и вылез. Бородатый Володя тоже вылез и, прислонив ружье к борту, стал прилаживать рюкзак.

– Вот вы и дома, – сказал он.

Горбоносый со скрипом и треском затворял ворота, я же, чувствуя себя довольно неловко, озирался, не зная, что делать.

– А вот и хозяйка! – вскричал бородатый. – По здорову ли, баушка Наина свет Киевна!

Хозяйке было, наверное, за сто. Она шла к нам медленно, опираясь на суковатую палку, волоча ноги в валенках с галошами. Лицо у нее было темно-коричневое; из сплошной массы морщин выдавался вперед и вниз нос, кривой и острый, как ятаган, а глаза были бледные, тусклые, словно бы закрытые бельмами.

– Здравствуй, здравствуй, внучек, – произнесла она неожиданно звучным басом. – Это, значит, и будет новый программист? Здравствуй, батюшка, добро пожаловать!..

Я поклонился, понимая, что нужно помалкивать. Голова бабки поверх черного пухового платка, завязанного под подбородком, была покрыта веселенькой капроновой косынкой с разноцветными изображениями Атомиума и с надписями на разных языках: «Международная выставка в Брюсселе». На подбородке и под носом торчала редкая седая щетина. Одета была бабка в ватную безрукавку и черное суконное платье.

– Таким вот образом, Наина Киевна! – сказал горбоносый, подходя и обтирая с ладоней ржавчину. – Надо нашего нового сотрудника устроить на две ночи. Позвольте вам представить… м-м-м…





– А не надо, – сказала старуха, пристально меня рассматривая. – Сама вижу. Привалов Александр Иванович, одна тысяча девятьсот тридцать восьмой, мужской, русский, член ВЛКСМ, нет, нет, не участвовал, не был, не имеет, а будет тебе, алмазный, дальняя дорога и

интерес в казенном доме, а бояться тебе, бриллиантовый, надо человека рыжего, недоброго, а позолоти ручку, яхонтовый…

– Гхм! – громко сказал горбоносый, и бабка осеклась.

Воцарилось неловкое молчание.

– Можно звать просто Сашей… – выдавил я из себя заранее приготовленную фразу.

– И где же я его положу? – осведомилась бабка.

– В запаснике, конечно, – несколько раздраженно сказал горбоносый.

– А отвечать кто будет?

– Наина Киевна!.. – раскатами провинциального трагика взревел горбоносый, схватил старуху под руку и поволок к дому. Было слышно, как они спорят: «Ведь мы уже договорились!..» – «…A ежели он что-нибудь стибрит?..» – «Да тише вы! Это же программист, понимаете? Комсомолец! Ученый!..» – «А ежели он цыкать будет?..»

Я стесненно повернулся к Володе. Володя хихикал.

– Неловко как-то, – сказал я.

– Не беспокойтесь, все будет отлично…

Он хотел сказать еще что-то, но тут бабка дико заорала:

– А диван-то, диван!..

Глава 3

Художественный (литературно-художественный) стиль

Литература

1. Шмелев = Шмелев Д. Н. Современный русский язык: Лексика. М.: Просвещение, 1977. 324 с.

2. СЛТ = Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2 т. Т. 2. М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925. Стб. 577-1198.

Лингвистические особенности художественного стиля

Вопрос о том, входит ли художественный стиль (или, как его еще называют, литературно-художественный стиль) в систему функциональных стилей русского литературного языка, спорный, среди ученых нет единого мнения, некоторые исследователи считают, что нет «художественного стиля», а есть «язык художественной литературы» [Шмелев, 34]. Для художественного стиля характерно свободное отношение к языковой норме и особая открытость по отношению к другим функциональным стилям и нелитературным разновидностям языка (просторечию, диалекту, жаргону). Автор художественного произведения может использовать все ресурсы национального языка, в том числе нелитературные. В художественных произведениях мы обнаруживаем, например, элементы официально-делового стиля в сатире на бюрократов, диалектные слова – в повести из жизни деревни и т. д. Нарушение нормы в фольклоре происходит естественно и во многом определяет его художественное своеобразие. В литературном произведении нарушение нормы всегда является художественным приемом (так, черты просторечия в рассказах М. Зощенко свидетельствуют о писательском мастерстве автора в изображении безграмотного героя, а не о его собственной безграмотности).

Итак, невозможно однозначно решить вопрос о полной принадлежности языка художественной литературы литературному языку. Однако все лингвисты признают, что определяющей для этой разновидности употребления языка является эстетическая функция, которая в других разновидностях (стилях) если и проявляется, то не является главной.