Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 10



Осмотрев место происшествия, инспектор обратился к мистеру Джонсону:

— Покажите, пожалуйста, место, где вы услышали выстрел?

— Пойдемте, инспектор, я покажу. — мистер Джонсон провел инспектора к своему дому, находившемуся в 30 метрах от дома убитого.

Осмотрев двор, Варнике сказал:

— Мистер Джонсон, я хотел бы осмотреть ваш гараж.

— Пожалуйста, господин инспектор. Только какое отношение он имеет к убийству?

— Возможно, никакого, но я человек любопытный, — заметил инспектор.

Они подошли к гаражу. Джонсон открыл замок и пропустил инспектора внутрь. Заглянув в него и бросив беглый взгляд на машину, инспектор обратился к Джонсону:

— В том, что вы мне рассказали, вероятно, есть доля правды, но тем не менее для того, чтобы выяснить причины, которые заставили вас лгать, мне придется доставить вас в участок.

Что дало возможность инспектору принять такое решение?

27. На покинутой даче

С наступлением затяжных осенних дождей семейство Виммер покинуло дачу и вернулось в свою городскую квартиру. Еще до переезда Виммер договорился с соседом по даче Зильбертом, чтобы тот присматривал за его хозяйством. Вскоре после Нового года сосед позвонил Виммеру и взволнованным голосом сообщил, что дача ограблена. Виммер тотчас же обратился в полицию, и вскоре инспектор Варнике уже допрашивал Зильберта. Тот рассказал следующее:

— Как-то ночью я услышал подозрительный шум. Несмотря на сильный мороз, я сразу поднялся и отправился к даче Виммера. Я заглянул в окно, но все стекла замерзли, и я ничего не смог увидеть. Тогда я продышал небольшую дырочку во льду, покрывавшем оконное стекло, и посветил карманным фонариком. В комнате был страшный беспорядок. На следующее утро я позвонил Виммеру и обо всем рассказал.

— Все ясно, — ледяным голосом заметил инспектор Варнике. — Попрошу вас проследовать за мной.

Почему инспектор Варнике заподозрил соседа в краже?

28. Ограбление ювелира

Это случилось темной, ненастной ночью. Улица, погруженная в темноту, была безлюдна. Но что это? Какой-то странный, едва слышный звук нарушил тишину ночи. Промелькнула тень, метнулась в сторону ювелирного магазина. Вот она уже мечется между прилавком и витриной, чьи-то руки лихорадочно шарят вокруг. Снова мелькнула тень на улице. И снова тишина…

Наутро, как обычно, выпив чашку горячего черного кофе. Готлиб Барнике вышел из своей квартиры, направляясь в свой ювелирный магазин, который находился в этом же доме. И вдруг… Барнике остановился как вкопанный. На двери около замка отчетливо виднелись свежие царапины. Охваченный недобрым предчувствием, он бросился в магазин. А через пять минут в квартире инспектора Варнике раздался телефонный звонок.

Вскоре Барнике и Варнике обсуждали случившееся.

— Похищены драгоценности на сумму примерно в 220 тысяч марок, — сказал Барнике. — Я в полном отчаянии.

— Вы не заметили ничего особенного? Когда вы вчера ушли из магазина?

— Незадолго до закрытия за мной зашел сын. Мне пришлось принести ему чашку крепкого чая. Он был чем-то взволнован. Мы ушли вместе с ним.

Инспектор Варнике попросил припомнить — минута за минутой — все события вчерашнего вечера. Внезапно Варнике воскликнул:

— Скажите, а дребезжания дверного колокольчика вы не слышали?

— Нет, по-видимому, этот негодяй вывел его из строя еще раньше: предохранитель в подвале оказался вывернутым.

— Вы успели кому-нибудь рассказать о случившемся?

— Да нет, инспектор, я сразу же позвонил вам, а здесь еще не было ни души.

— Ну что ж, это очень хорошо.

Тщательно осмотрев место происшествия, инспектор задумался. Кто же преступник?



По всей вероятности, его следовало искать в одной из квартир этого дома. «Ну что ж, — подумал Варнике, — познакомимся для начала с теми, кто живет в ближайшем к магазину подъезде».

Инспектор Варнике нажал кнопку звонка квартиры на втором этаже. Дверь отворилась, и в ней показался испуганный и несколько растерянный старый «знакомый» инспектора Эрих Пинкерцеллер.

— Рад вас видеть, господин инспектор. Чем я обязан столь раннему визиту? Что-нибудь случилось?

— О, не беспокойтесь, ничего особенного! Видите ли, ночью кто-то посетил ювелирный магазин, и при этом кое-что прилипло к его рукам.

— Вы подозреваете, господин инспектор, что это моя работа? Но ведь вы хорошо знаете, что я уже давно не занимаюсь подобными делами.

— Это мне известно, но я все-таки хотел бы знать, что вы делали вечером и ночью? Итак!

— Ничего особенного, — пролепетал Эрих. — Вчера я весь вечер сидел дома. Выпил пару бутылок пива, выкурил пять сигарет и читал детектив, пока не заснул. Потрясающая история, господин инспектор, когда дочитаю, могу предложить вам.

— Это было вечером, а ночью?

— Ночью я крепко спал. Я встал всего лишь полчаса назад, убрал постель и собирался на минутку выглянуть на улицу и посмотреть, стоит ли пойти на прогулку.

— Спасибо, Эрих! А вашим предложением насчет книги я с удовольствием воспользуюсь.

Дело нисколько не прояснилось. Варнике направился к другой квартире. Дверь в нее оказалась приоткрытой. Осторожно, стараясь не шуметь, он вошел в узенький коридорчик. Из комнаты доносились возбужденные голоса.

— Я прошу тебя оставить меня в покое. Я хорошо знаю, чем это обычно кончается…

— Прошу прощения, — сказал Варнике, входя в комнату. — У вас была открыта дверь, в противном случае я бы, разумеется, позвонил. Тем не менее, я должен задать вам несколько вопросов. Прежде всего, если я правильно информирован, вы живете здесь один.

— Да, господин инспектор, — смущенно ответил молодой человек.

— Тогда кто эта дама?

— Это моя знакомая Кэрстин. Мы собираемся скоро пожениться.

— Понятно. Не буду вам мешать. Еще раз прошу извинить меня, — проговорил Варнике, но, прежде чем уйти, внимательно оглядел комнату.

Следующая квартира уже была на третьем этаже. Господин Ферстер спокойно открыл дверь и вежливо пригласил инспектора войти. Даже не предложив Варнике сесть, Ферстер тотчас же спросил:

— Итак, господин инспектор, о каком уголовном деле пойдет у нас речь?

— Неизвестный сегодня ночью похитил драгоценности. Я хотел бы вас спросить, где вы были вчера вечером?

— Вчера вечером! Да я только сию минуту вошел в квартиру, успел лишь раздеться и сейчас собираюсь распаковывать чемодан. Неделю назад мне пришлось срочно уехать по делам службы, так что уж не взыщите, у меня такой беспорядок. Я ведь живу один, обычно ко мне приходит убирать мою квартиру соседка по этажу, но когда я отсутствую, я не разрешаю никому заходить сюда и даже не оставляю ключей.

— Да, да, все ясно, — прервал Варнике поток красноречия Форстера. — Продолжайте заниматься своими делами. Если вы мне понадобитесь, я позволю себе еще раз побеспокоить вас.

Окинув комнату взглядом, инспектор Варнике удалился.

Подойдя к соседней квартире, Варнике нажал кнопку звонка. Никто не отозвался. Он позвонил еще раз. Результат тот же.

«По-видимому, звонок испорчен», — подумал инспектор и постучал.

За дверью по-прежнему было тихо. Нетерпение инспектора возросло, но тут его внимание привлекли капли воды у двери. От квартиры Крайзель они вели к лестнице. Инспектор пошел по следам. Капли привели его к подвалу, потом потянулись по слабо освещенному коридорчику к черному ходу, Варнике осторожно открыл дверь, ведущую во двор, окруженный высокой кирпичной стеной. Во дворе женщина развешивала белье.

— Алло, фрау Крайзель, чем вы занимаетесь, когда не развешиваете белье?