Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 136 из 149



ЛЮСИ БЭКСТЕР

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ

Люси Бэкстер (1836-?) - одна из дочерей американского знакомого Теккерея Джорджа Бэкстера, в доме которого он часто бывал во время своих посещений Америки. Вторая дочь Джорджа Бэкстера, Салли, была явно влюблена в знаменитого автора "Ярмарки тщеславия". Теккерей также питал весьма нежные чувства к молодой девушке. Его огорчил брак Салли в 1855 г., а ее ранняя смерть в 1862 г. заставила его по-настоящему страдать.

Джордж Бэкстер держал большой магазин в Бостоне, был далек от литературы. Дружба Теккерея очень льстила ему. Теккерею же нравились простые нравы, царившие в доме его американского знакомого. Отношения семьи Теккерея с Бэкстерами продолжались уже после смерти писателя.

Перевод выполнен по изд.: Baxter L. Thackeray's letters to an American family, 1904, p. 3-15.

В одном, из писем он говорил о встрече с миссис Стоу и как ему понравились ее внешность и манера держаться. - В письме к миссис Бэкстер от 3 июня 1853 г. Теккерей писал: "Миссис Стоу очень мила и даже хороша собой. У нее замечательная улыбка и очень добрые глаза". Упоминание Бичер-Стоу есть также и в одном письме к матери. В нем он пишет, что рабовладение, с его точки зрения, омерзительно, но, ознакомившись с жизнью негров, он не увидел всех тех ужасов, о которых пишет Бичер-Стоу.

Мистер Теккерей сделал этот случай памятным, прислав мне вместе с цветами стихи. - Речь идет о стихотворении Теккерея "День рождения Люси" (1855).

Это была умная женщина, даже блестящая, но она успела написать несколько никудышных романов... - Речь идет об американской писательнице Генри Кинг (1826-1875), авторе романов "Когда бываю занята" (1854), "Лили" (1855) и других.

В мае, как можно судить по его письмам, мистер Теккерей принял внезапное решение... уехал... без слов прощания... - Теккерей отплыл из Америки не в мае, но 25 апреля 1856 г. Свидетельства его секретаря Айры Кроу не совпадают со словами Люси Бэкстер.

В последние годы письма его были полны нескрываемого участия к нашей великой тревоге и горю. - Речь идет о смерти Салли Бэкстер.

БАЯРД ТЕЙЛОР

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ

С Баярдом Тейлором (1825-1878), американским поэтом, романистом, путешественником, переводчиком "Фауста", Теккерей познакомился во время второй поездки в Америку, сразу почувствовав к нему симпатию: "Я сразу же влюбился в Тейлора... это один из самых интересных людей, каких мне довелось встречать".

Перевод выполнен по изд.: Taylor В. William Makepeace Thackeray by one who knew him, 1864, p. 371 - 378.

...Теккерей привел меня в студию барона Марочетти, скульптора... - Бюст Теккерея работы Марочетти находится в Вестминстерском аббатстве в Уголке поэтов. Похоронен писатель не здесь, а на кладбище Кенсал-Грин.

Джон Булль - символ Англии.

Друзьям Теккерея в Америке трудно забыть то чувство горечи и обиды, с каким читали они "Заметки о разных разностях"... где известный писатель обвинил американский народ в тайном умысле конфисковать акции... Подразумевается статья-эссе "Как бы взаймы" - письмо господам американским банкирам", напечатанная в февральском номере журнала "Корнхилл". Под влиянием Тейлора Теккерей не включил это обидное эссе в сборник "Заметки о разных разностях".

Но вы же знаете... что такая газета... не выражает мнения американцев. - Подразумевается "Нью-Йорк геральд трибьюн".

В 1856 г. он рассказал мне, что сочинил пьесу... - Имеется в виду пьеса Теккерея "Волки и ягненок".

АЙРА КРОУ



ВОСПОМИНАНИЯ СЕКРЕТАРЯ

В 30-е гг. во время своего пребывания в Париже в качестве иностранного корреспондента Теккерей очень сблизился с семьей историка, романиста, парижского корреспондента "Морнинг кроникл" Айры Эванса Кроу (1799-1868). Он часто бывал в его доме, любил играть с детьми: сыновьями Джозефом (1825-1896) и Айрой (1824-?) и дочерью Эми (1831-1865). Эми после смерти матери жила в доме Теккерея до своего замужества в 1862 г. Сумел Теккерей помочь и сыну своего друга - Айре, который мечтал стать художником. Теккерей предложил Айре стать его секретарем на время работы над "Генри Эсмондом". В 1852 г. он уговорил его поехать вместе с ним в Америку. Он честно ему сказал: "Вы не лучший на свете секретарь, но я Вас давно знаю, и причем с самой лучшей стороны. Может быть, кто-нибудь и лучше справился бы с секретарскими обязанностями, но мне хочется иметь подле себя близкого человека". Как Теккерей и предполагал, Кроу оказался никудышным секретарем, но хорошим попутчиком. "Он добрейшее и милейшее существо на свете", - не раз писал из Америки о Кроу Теккерей. К сожалению, воспоминания Айры Кроу об американской поездке Теккерея банальны и малосодержательны.

Перевод выполнен по изд.: Crowe E. Thackeray's haunts and homes, 1897, p. 23-23, 52-56; With Thackeray in America, 1893, p. 34-35, 45-47, 110-111, 177-183.

...блестящему таланту "Боза". - Своим псевдонимом Диккенс сделал домашнее прозвище младшего брата.

Первым и единственным свидетельством... - Речь идет о статье "Мистер Теккерей в Соединенных Штатах", которая была подписана очередным псевдонимом Теккерея "Джон Смолл".

ТЕККЕРЕЙ И ДИККЕНС

ТОМАС КАРЛЕЙЛЬ ИЗ ДНЕВНИКА

О Томасе Карлейле см. с. 443. С Чарлзом Дюффи, ирландским журналистом, политическим деятелем, позже премьер-министром Австралии, Теккерей познакомился в доме Карлейля в 1855 г.

ЭНН РИТЧИ

ИЗ КНИГИ "ГЛАВЫ ВОСПОМИНАНИЙ"

Об Энн Ритчи см. с. 446.

...маленьких девочек Диккенса. - Речь идет о Кейт и Мейми (Мэри) Диккенс.

...всем этим дирижирует старший сын Диккенса. - Имеется в виду Чарлз Каллифорд Боз Диккенс.

КЭЙТ ПЕРУДЖИНИ

ДИККЕНС ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ

Младшая дочь Чарлза Диккенса Кейт (1839-1929) была замужем за братом писателя Уилки Коллинза Чарлзом Элстоном Коллинзом (1828-1873), членом прерафаэлитского братства. Кейт и ее муж были в числе близких друзей Теккерея в последние годы жизни писателя. Теккерей с особенной теплотой относился к Чарлзу Коллинзу. 24 декабря 1863 г., найдя отца мертвым, дочери Теккерея сразу же послали за Коллинзами. После смерти Коллинза Кейт вышла замуж за художника Чарлза Эдварда Перуджини.

Впервые напечатано: Dickens Perugini Kate. Thackeray and my father. Pall Mall Magazine, n. s., XIV (1911), p. 212-219.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 2, p. 306-311.