Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 32

— Мы клянемся, что поможем твоему сыну, если ты снимешь с нас эти браслеты! — вспышка, магия приняла клятву. Салазар и Рик в удивлении замерли, Слизерин не думал, что эти слова магия воспримет как клятву, но отступать некуда.

Радостно закивав, Агравейн тут же снял с них браслеты и быстро повел к сыну.

Месяц ушел у Салазара, чтобы окончательно вылечить сына Агравейна, который оказался чуть старше самих магов.

И вот, когда сын похитителя смог нормально ходить, не уставая за полчаса, смерть пришла за Агравейном.

Мужчина на последнем издыхании произнес: «Бегите, все трое, бегите! Предатели хотят крови! И моей им недостаточно! Камелот… находится на… рассвете…»

========== Времена Мерлина: Глава 13. Снова неприятности ==========

Над небольшой деревенькой только что встало солнце, освещая собой все окрестности, каждый уголок этого ничем не примечательного места. На крыльцо одного из домов вышел высокий черноволосый парень. Его взор устремился вдаль, туда, где небо окрашивалось в ярко-оранжевые оттенки рассвета. Они с друзьями уже год, как идут на восток, с каждым днем все ближе достигая своей цели.

Да, теперь они с Заром и Риком друзья. Поначалу юноша ненавидел этих парней, чьи предки разрушили жизнь отца, но потом он понял, что юноши так же не виноваты во всем этом, как и их отцы. Виноватым был только его дедушка, который так и не смог признать отца сыном. Ведь большего не требовалось, но и это бы кардинально изменило историю Агравейна.

- Мордред, ты что тут делаешь? Пошли, надо позавтракать да отправляться, — выглянул из домика Зар.

За прошедший год они заметно приблизились к Камелоту. Но все равно были еще далеко. Денег у парней не было, лошадь купить было не на что, приходилось путешествовать пешими, что сильно замедляло их. Но, остановившись в одном из городков, юноши решили подзаработать. Чтобы денег хватило на покупку лошадей, а так же на поездку, трем парням пришлось работать, не покладая рук, около полугода.

И вроде бы после этого они должны были уже вернуться, но судьба — вещь непредсказуемая. Им пришлось повоевать с разбойниками, посидеть в плену, спасти лорда — и все это заняло приличное количество времени.

К сожалению, после битвы с разбойниками парни опять лишились лошадей, и к тому же Рика сильно ранили стрелой с каким-то отравленным веществом, которое не дает ране затянуться. По ходу продвижения Салазар, будучи отменным зельеваром, пытается найти противоядие. Пока безуспешно, к сожалению всех троих.

Наконец, позавтракав и обработав рану другу, парни двинулись дальше в путь.

Через месяц они спасли какого-то очередного не то графа, не то лорда, который решил пригласить парней к себе. Парни были утомлены и с радостью согласились.

Их разместили в отдельные комнаты и дали отдохнуть. Лекарь спасенного быстро вылечил рыжего парня, от чего Зар с облегчением выдохнул.

Через некоторое время их пригласили отобедать с хозяином, при этом слуга как-то мерзко и слащаво улыбался, что не укрылось от Мордреда, но Салазар и Годрик при этом в упор ничего не замечали.

Обед проходил в молчании, пища была с каким-то странным привкусом, который он никак не мог вспомнить. После окончания обеда Зар и Рик как под гипнозом поблагодарили за пищу и послушно пошли за провожатым.

Ближе к вечеру возле их комнат послышался приказ выходить, удивленный Мордред выглянул в коридор и увидел, что Рик и Зар послушались и стоят возле хозяина поместья.

- Что происходит? — спросил Мордред. Мужчина резко, явно не ожидая вопросов, обернулся к парню, удивление быстро спало с его лица, и он отдал приказ схватить парня.

Зар и Рик с абсолютно пустыми глазами двинулись на друга. Перед тем, как отключиться, Мордред вспомнил, что за привкус был в еде. И даже не успев испугаться, Мордред упал от удара магией, прилетевшего от Годрика.

***

За это время в Камелоте все уже отчаялись найти двух молодых мужчин. Вот уже скоро пройдет два года, как они пропали.



Родители находят утешение в младших детях, а Мерлин полностью ушел в разработку нужного ритуала. Его глаза потухли, под ними залегли глубокие мешки. Артур выглядел не лучше.

Однажды утром по Камелоту впервые за долгое время раздался радостный крик: «Получилось! Я нашел ритуал!»

========== Времена Мерлина: Глава 14. Пан или пропал… ==========

Очнулся Мордред в каком-то темном месте, больше напоминающем подземелье, чем обычную тюремную камеру. Он лежал связанный на полу, а Зар и Рик стояли рядом и бессмысленно смотрели в пространство.

Комната, в которой они оказались, имела алтарь и пентаграмму вокруг нее. Было видно, что помещение подготовлено для какого-то ритуала. Прошло некоторое время, и к ним пришел старый знакомый слуга-провожатый. Он приказал парням надеть серые туники, похожие на ночные рубашки. Когда Зар и Рик оделись сами, слуга приказал одеть и Мордреда. Парень извивался, пытаясь не дать ничего сделать, но его друзья имели недюжинную силу, против которой хоть и высокий, но хрупкий парень ничего не мог противопоставить.

Вот в комнату зашли их негостеприимный хозяин и его лекарь. Последний сильно изменился: из сухонького невысокого мужчины, который вызывает только доверие, он превратился в волевого мужчину, в глазах которого горит огонь власти и мощи.

Хозяин приказал уложить Мордреда на алтарь и хорошенько привязать его. Мысли парня судорожно метались в голове, но выхода из сложившейся ситуации он не видел.

Мужчины не торопились начинать ритуал, словно чего-то ждали. Тут подземельная комната начала наливаться ярким жемчужным светом.

- Луна взошла, пора!

Оба мужчины встали у алтаря. Лекарь-маг начал читать заклинание. Свет луны стал розоветь. Когда кинжал хозяина поместья начал прикасаться к животу парня, постепенно нанося тому неглубокий порез, а с места ранения закапала кровь, лунный свет начал краснеть.

Вдруг в подземелье послышался звук ударов мечей. Мужчины ускорили ритуал, а хозяин поместья приказал Рику и Зару не давать никому зайти.

Ритуал продолжался…

***

Мерлин, наконец, разработал нужный им ритуал. Они его провели этим же вечером с помощью крови Короля Артура.

Узнав направление, где нужно искать парней, Артур собрал рыцарей, и они вместе с магом отправились за их сыновьями. Из-за незнания, где точно находятся юноши, Мерлин не мог отправиться за ними с помощью перемещений в пространстве. Но маг отправлял их два раза в день на видимое на горизонте расстояние.

Прибыв в первый городок на их пути, Мерлин, отдохнув, провел еще раз ритуал, который показал, что им надо двигаться в следующий город.

Побывав в трех городах, Мерлин и Артур уже отчаялись, но вот в третьем городе им повезло. Ритуал показал, что мальчики находятся в поместье на окраине города.

Артур с Мерлином прошлись и поспрашивали об этом поместье у жителей городка. То, что они услышали, им очень не понравилось. Там живут сумасшедший граф и не менее безумный маг. Маг всегда желал власти, а граф захотел стать магом. Не известно как и зачем, но они встретились и объединились.

Спасательная группа кинулась в поместье, и была там, когда взошла полная Луна. Решив не медлить, мужчины бросились внутрь поместья. Выяснив, что хозяева и гости находятся в подземелье, все бросились туда. Рыцари занялись стражей, а Мерлин с Артуром бросились на поиски детей. Добравшись до ритуальной комнаты, маги столкнулись со своими сыновьями. Но не успели обрадоваться найденным наконец-то детям, поняли, что придется еще побороться. Рик и Зар напали, не признавая в мужчинах родных им людей.

========== Времена Мерлина: Глава 15. Потеря или новая девушка в жизни Салазара ==========

Мерлин и Артур сражались с сыновьями, мужчинам не хотелось поранить своих детей, а Рик и Зар, заколдованные, сражались во всю силу. Поэтому перевес ситуации был в сторону юношей. А когда мужчины все же оттеснили сыновей в комнату, приложив при этом максимум усилий, то увидели там незнакомого паренька, которому медленно вонзали кинжал в живот. Лунный свет, взявшийся непонятно откуда, поражал своим кроваво-красным цветом. Тут Рик и Зар стали нападать еще агрессивней на отцов, но они не успели их задеть, потому что комнату поразила яркая вспышка света, и всех отбросило магической волной к стенам, погружая в блаженную тьму.