Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 32

От мыслей Витару отвлек громкий плач ребенка — пора было кормить ее двойняшек: Утера и Хельгу. Прекрасные малыши родились всего месяц назад, точно сказать, в кого они пошли — нельзя. И Артур и Витара имели пшеничные волосы, которые достались и детям. Но мальчик получил светло-серые глаза отца, а девочка, будто решив совместить глаза и отца, и матери, родилась с серо-зелеными, сверкающими, необыкновенными, колдовскими.

Уже сейчас было понятно, что маленькая Хельга получила магический дар, уже в таком возрасте малышка могла призывать к себе игрушки и, счастливо смеясь, отбрасывать от себя так не нравящиеся ей пеленки.

========== Времена Мерлина: Глава 6. Прошло еще десять лет ==========

Прошло еще десять лет.

У Мерлина и Морганы родился очаровательный малыш, которого назвали в честь отца Мага — Игнотус. Мальчик полностью пошел в деда, и, как сказал Мерлин, его сын в будущем возглавит Род Певерелл.

К тому же маги решили, что раз дочка наследовала целительский дар бабушки по материнской линии, то, повзрослев, она также возглавит Род, в который входила мать Морганы — Род Ровенкло.

Семья же Короля пополнилась; буквально год назад родилась еще одна очаровательная малышка. К радости Артура и Витары Моргауза тоже получила сильный магический дар. К удивлению родителей, девочка была копией Морганы — такая же черноволосая, с кудрявыми волосами и зелеными глазами.

Салазар и Годрик уже освоили все, что знали и умели Мерлин и Моргана. Теперь же оставалось только открывать и придумывать что-то новое, свое, чем, собственно, и занимались юноши. То и дело в подземельях или на тренировочной площадке что-нибудь взрывалось, загоралось. Юноши часто ходили в саже, а Салазар, вдобавок, облитый собственным неудачным зельем, действие которого не всегда можно было предугадать, бродил по замку, источая не слишком приятные ароматы.

Flashback

Это был обычный день. Все занимались своими повседневными делами: Моргана посвящала свое время маленькому сыну, Артур с Мерлином решали дела государства, Витара приглядывала за непоседливыми близнецами. Ничего не предвещало беды, но в этот момент замок сотряс сильнейший грохот, показалось, что стены сейчас обрушатся на жителей дворца от силы взрывной волны. Король и придворный маг сразу же бросились в подземелье, где находилась лаборатория Салазара, ничуть не сомневаясь, кто стал причиной этого происшествия. Все стены подземелья выглядели так, будто по ним прошлась огненная буря. Мужчины в ужасе забежали в лабораторию и облегченно выдохнули. Салазар был здоров и невредим, только от волос шел небольшой дымок. Казалось, юноша даже не заметил того, что случилось. Он сосредоточено крутился у своего зелья, которое тихо кипело в котле. Погасив под котлом огонь, Салазар разлил зелье по флаконам и радостно издал победный возглас. Обернувшись к выходу, он увидел отца и короля.

- Папа! Артур! У меня получилось! Я его сделал, представляете! — радостно обнял мужчин юноша. Тут он заметил погром в подземелье и недовольные лица родных. — Эммм! А что случилось?

End Flashback

Юношу тогда заставили убирать все подземелье самостоятельно, но добрый друг Рик все же решил помочь ему. Взрослые так и не узнали, что за зелье приготовил Салазар, ради чего парень просиживал в подземельях целый год. А когда узнали, то еще долго вздрагивали и хватались за мечи.

Flashback

Мерлин и Артур только возвратились из поездки на границу, когда увидели Ровену верхом на огромнейшем зеленом змееподобном драконе. Малышка крепко вцепилась в чешую и громко хохотала. Рядом, как маленький щенок, прыгала мантикора, на нее пытались забраться Утер и Хельга, которые не могли решить, кто первый ее оседлает.

- Папа! Папа! Смотри, как я катаюсь! — увидела Ровена прибывших мужчин.

End Flashback

Они очень удивились, когда узнали, что Салазар изобрел зелье для более легкого превращения в животного. Мерлин и Моргана тоже попробовали это зелье, и выяснилось, что Моргана — черная, зеленоглазая крылатая пантера, а Мерлин — бронзовый дракон.

- Ну да! В кого еще превращаться Повелителям драконов?! — воскликнул тогда Артур.

========== Времена Мерлина: Глава 7. Война ==========

Вот вроде в жизни жителей Камелота все стало спокойно. Отметили восемнадцатилетие Салазара, стали готовиться ко дню рождению Утера и Хельги, которым исполнялось по десять лет. Но веселым этому празднику не суждено было стать: на соседнее королевство с южной стороны от Камелота напал неприятель. По мирному договору с этим королевством, который заключил еще отец Короля, Артур должен послать на помощь армию. Но сам Артур успел сдружиться с королевской семьей и поэтому решил, что он и сам отправится, чтобы помочь.

— Артур, а как же Камелот? Ты не можешь оставить его и семью! А если ты погибнешь? — Мерлин пытался в сотый раз отговорить друга ехать.

— Нет! Я должен поехать! И я поеду! Точка! Этот бессмысленный разговор окончен! — зная упертый характер короля, никто не удивился такому ответу Артура.



Мерлин вздохнул; иногда Артур напоминал ему упертого осла.

— Хорошо, но я еду с тобой!

— Отлично, нам понадобится хороший маг в битве! — уже спокойно улыбнулся Артур.

Когда рыцари, король и маг были готовы выдвигаться, на ступеньки перед входом в замок выбежали взволнованные Моргана и Гвеневра.

— Артур! Салазар и Годрик собрались ехать с вами! Скажи им, что они не поедут!

— Они и не едут, — встревожено сказал Артур.

В это время к рыцарям присоединились Годрик и Салазар верхом на лошадях.

— Мы поедем! Мы уже достаточно взрослые, отец! — воскликнул Годрик. Глаза мальчиков горели той решимостью, что Артур не раз видел в зеркале, каждый день смотрясь в него.

— Пусть едут, Артур. Им уже по восемнадцать лет. Они не дети давно! — король тяжело посмотрел на мага, но тут же сдался.

— Мерлин прав, — тяжело вздохнул Артур. — Они вольны выбирать сами.

Девушки расстроились, в их глазах были видны слезы, которые прольются, когда их никто не увидит. Мерлин подошел к любимой и обнял ее.

— Не волнуйтесь. Мы с Артуром позаботимся о них.

Мужчины выдвинулись в долгий поход, путь до сердца соседнего королевства занимал полтора месяца, а там еще до границы две недели.

В пути мужчины травили байки, устраивали тренировочные поединки между собой, пытались одолеть и драконов.

На второй неделе пути с одним из рыцарей случился казус. Он решил искупаться в озере, хотя Мерлин предупредил этого не делать. В итоге того пришлось спасать от разъяренной русалки, которая не то хотела убить его за вторжение, не то влюбилась и решила утащить его к себе. Спасали всем отрядом. Безуспешно, к сожалению. Мерлин с Артуром с самого начала наблюдали за метаниями рыцарей и смеялись, у них аж живот заболел от хохота. Магу пришлось вмешиваться, иначе рыцари сами бы себя покалечили безумными действиями.

Пару раз отряд наталкивался на разбойников, но последним очень не везло; Артур очень хорошо готовил своих рыцарей. Ну, а больше в пути ничего интересного не происходило.

Когда они прибыли в зону военных действий, их надежды на скорое возвращение домой растаяли, как снег под палящим солнцем. В армии неприятеля были маги и довольно сильные. Артур порадовался, что послушал придворного мага — один Мерлин бы не выстоял против магов противника, но с Годриком и Салазаром их силы были примерно равны.

Война обещалась быть затяжной.

========== Времена Мерлина: Глава 8. Летучие твари и ритуал ==========

Вот уже более полугода идет война, и существующие заклинания уже не помогают магам в их борьбе. Из-за более устойчивой к заклятиям брони на рыцарях и быстрого их излечивания при помощи мощнейших зелий война стала превращаться в многолетнюю осаду. Победа где-то впереди, и многим начинает казаться, что они так и будут топтаться на месте до скончания мира. Враги были равны, и этим все сказано.

— Сожалею, но нам поможет только что-то новое. Иначе мы можем биться целую вечность, — высказал своем мнение Мерлин, глядя на своего сына. — Я даже раздумывал о Некромантии, но боюсь она нам не поможет. Что могут сделать несколько живых мертвецов против Армии живых людей?