Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 46

— Потому что это ослабит нашу защиту, — отрезала она.

— Ерунда, — уже хмуро возразил он, сверкая потемневшими глазами. — Ты забываешь, котенок, кто здесь отвечает за безопасность. Я. И я точно знаю, что требуется для защиты территории. А это потребует едва ли две сотни Пород, которых можно подключить в любое время. Позвольте своим людям сделать эту работу. Это объединит их ответственностью, и вселит гордость за способность сделать что-то своими силами.

— Ты, похоже, забыл, что большинство наших мужчин и женщин, о которых ты толкуешь, нуждаются сейчас в восстановлении и отдыхе, а не в том, чтобы гнуть спину целый день! — Она вскочила и уперлась в стол руками.

Шерра говорила о мужчинах и женщинах с пустыми взглядами, которых в прошлые несколько месяцев спасли и привезли сюда из разных лабораторий.

— Ты не можешь вечно с ними нянчиться, Шерра. — Он почти столкнулся с ней нос к носу, пока другие с интересом наблюдали за ними. — И не поможешь им исцелиться, если собираешься делать вид, что отныне их ждет солнечное будущее. Это не так. То, с чем им придется столкнуться, не будет похоже на тот ад, что они пережили в тех проклятых лабораториях, но они будут в опасности, если не станут проявлять осторожность. И ты не можешь им врать.

Шерра почувствовала, как от их конфронтации в ней забурлила кровь. Грудь защипало. Острый удар возбуждения сжал ее матку, выброс адреналина заставил задохнуться.

Не было ничего более возбуждающего, чем борьба с этим мужчиной. Обычно она избегала стычек любой ценой, но сегодня… Лихорадка походила на бешеное животное, которое разрывало ее самообладание на клочки. Она была сыта по горло подколками Кейна. Страдала от необходимости прикусывать язык, держать рот на замке вместо того, чтобы подтолкнуть их обоих к тому, о чем она боялась потом пожалеть.

— Будь я проклята, если стану эксплуатировать их, как рабов, — прошипела она. — Здесь не Средневековье, и ты не феодал, который может приказывать.

Кейн откинулся на спинку стула, гневно наблюдая за ней суженными глазами. Шерра чувствовала его оценивающий взгляд на своем лице. Слишком пристальный взгляд. Она часто ловила на себе этот взгляд — как будто она чертов жук под микроскопом — всякий раз, когда они оба оказывались в одном помещении.

— Так платите им зарплату, — наконец, протянул он насмешливо. — Никто не говорит, что они должны трудиться бесплатно. Вы все еще недостаточно защищены от внешней угрозы, и они остаются в такой же опасности как и вы, будут они работать, или нет.

— Шерра, хватит, — вклинился Кэллан, видя ее готовность ринуться в бой. Она хотела вцепиться в Кейна, и уже сжала пальцы, вцепившись когтями в стол. — Обе ваши точки зрения верны, но мы должны прийти к решению сегодня вечером.

— Удачи, — саркастично проворчал Кейн, наблюдая за нею. — Похоже, что эта киса предпочитает видеть всех нас мертвыми, а не занятыми работой.

Он ухмыльнулся, и Шерра почувствовала, как на брови выступили бусинки пота. Глаза Кейна были темны, полны решимости, наблюдали. Она чувствовала, что он ее провоцирует, и знала, что беспомощна и не сможет сопротивляться. Но она должна. Должна показать ему, что не слаба.

За этой мыслью пришло понимание. Горячка как раз и подталкивала ее. Инстинкт. Желание доказать ему, что она достаточно сильна, чтобы взять его, что может бороться с ним, бросить вызов его силе в потребности самой стать сильнее. С каждым днем ее агрессивность росла, и это пугало Шерру.

— Кэллан, он нерационален, — она заставила себя сесть и расслабиться, и сосредоточилась на том конце стола, где сидел Кэллан, хмуро глядя на них обоих. — Он же не понимает, в чем суть, считает, что вы тут ногти полируете, вместо того, чтобы принимать важные для Прайда решения.

— Шерра, остынь, — нетерпеливо бросил Кейн. — Я нуждаюсь в Кэллане, чтобы защитить Меринас. Похоже, с тобой ей от проблем не уберечься.

Шерра недоверчиво уставилась на него. То она бездарно нянчится с больными Породами, а теперь еще и неспособна защитить Меринас?

— Я?! — прорычала она, яростно вцепившись в стол. — Это не я на днях брала ее на прогулку на мотоцикле. Ты. Все, что я сделала, это помогла ей перебрать чертову гардеробную.

— Черт возьми, она чуть не разбила голову. Я велел тебе не пускать ее в закрытые помещения. Она боится их, разве ты не заметила?





— Я не нянька для твоей сестры! — завопила она. — Откуда я могу знать, что придет ей в голову?! Она — твоя чертова сестра!

Шерра была на ногах, наклонившись к нему через стол, обвиняюще тыча в него пальцем. Она устала играть роль приходящей няни для восьмилетнего ребенка, который знает больше, чем должен, и для женщины, которая, похоже, не знает, как управиться с собственными ногами.

— Ну, черт, извини меня, я думал, что вы достаточно похожи. Во всяком случае, ходить и болтать одновременно вы обе умеете, — насмешливо протянул он. — Ты должна у нее поучиться, Шерра. Ты сейчас в лихорадке, но все-таки могла бы и обратить на нее внимание. А если бы обратила, то могла бы и заметить, что Меринас расстроена. Тебе нужно быть внимательнее.

Шерра почувствовала, что бледнеет. Знание плескалось в его потемневших глазах, знание и вызов.

— Ты — псих, — она попыталась вновь разозлиться, но из-за шока едва могла дышать.

Кейн рассмеялся, но этот смех был наполнен гневом. Он вскочил на ноги, и наклонился к ней.

— Я? — обронил он. — Или ты думаешь, что можешь скрыть от меня что-либо? Прости, малышка, но я не дурак, каким ты, похоже, меня считаешь. А хочешь узнать, что еще мне известно? — Он наклонился ближе, опираясь о столешницу и почти столкнувшись с Шеррой носом.

Ее чувства были заполнены его ароматом. Запах разгоряченного, разъяренного мужчины окутал ее, почти душа.

— Ну, и что тебе якобы известно? — Шерра попыталась ответить в том же тоне, но ее голос прозвучал слабо, почти испуганно.

Теперь она поняла, почему его глаза мерцали гневом, когда она только вошла на кухню. Кейн был просто в ярости. Дерьмо.

— Что я знаю, Шерра, — отчеканил он, — так это то, что ты сейчас в горячке. И я знаю, кто твоя пара. Знаю, потому что это — я. — Он выпрямился, продолжая смотреть в ее глаза и распаляясь от ярости с каждым словом. — Точно так же, как знаю о ребенке, стерилизации, и твоей гребаном упрямстве на протяжении нескольких прошлых месяцев! Мне все это известно, Шерра, и будь я проклят, если стану это игнорировать еще хотя бы один день.

Глава 2

Наступила звенящая тишина, которая после яростного заявления Кейна буквально оглушила Шерру. Она стояла лицом к нему, наблюдая, как играют желваки на его челюсти, как пылают глаза, и прислушиваясь к полной тишине комнаты. Кроме них двоих здесь присутствовали еще шестеро. Все они молча сидели, потрясенно и удивленно наблюдая за ее унижением.

Прерывисто дыша, Шерра смотрела на Кейна. Она глядела на мужчину, много лет назад вырвавшего сердце из ее груди, мужчину, которого она поклялась убить лишь потому, что не хотела, чтобы ее брат пачкал об него руки. Она собрала в кулак свою гордость и боль, которые сопровождали ее все эти годы борьбы за выживание.

Шерра выпрямилась, вскинула голову и окинула Кейна королевским взором, жестко контролируя выражение своего лица и демонстрируя беспечность и высокомерие.

— Очевидно, Кейн, что это никоим боком тебя не касается, — ответила она, с усилием выговаривая слова, наблюдая за тем, как растет его гнев. — Если бы я решила, что тебе нужно о чем-то знать, я предупредила бы тебя сама. — Она многозначительно взглянула на Меринас и вновь вернула Кейну свое внимание. — У меня создалось впечатление, что тебе эта информация ни к чему.

Она прекрасно знала, кто мог сообщить ему ее самый ценный секрет. Меринас больше всего на свете любила свою семью, особенно Кэллана и их не рожденного еще малыша.