Страница 38 из 38
Трёст (др. сканд.) – дрозд.
Гейрмунд – от древнесканд. geirr (копьё) + mund (рука; защита).
Йор – от древнесканд. jór (конь, жеребец).
Даган – от гаэльск. dag – «добрый».
Эхигерн – от гаэльск. each (лошадь) + tigern (властелин, господин).
Комментарий к Глоссарий
Если требуются пояснения к ещё каким-то словам, пишите в комменты.
========== “Синопсис” в стихах от лица главного героя ==========
Проснулся я в чужой постели,
Как оказалось — в “эльфа” теле!
Теперь Пещеры некой Страж —
Ну, прямо книги персонаж…
Невеста — дура и стервоза,
А “братец” — жуткая заноза.
Любовница, её гад-муж…
И тролль-слуга. Какая чушь!
Ну, мир хотя б спасать не надо.
Я в чёрном весь, в руках эспада —
Вполне такой себе герой…
Не заболеть бы здесь чумой!
Двух баб как будто было мало,
Ещё и третья вот пристала…
А от неё мороз по коже,
Боятся все её до дрожи.
Тут альвы, йотуны кругом,
И вообще сплошной дурдом.
Похоже на какой-то квест…
Отбиться бы от трёх невест!..
Тут хитрый бог по замку бродит,
Чужих любовниц он уводит
И альбиноса злого бьёт,
Но по заслугам — тот урод.
Меня в убийстве обвинили,
Ну, хорошо хоть не казнили…
Но всё же, поединком суд,
А на рапирах я не крут…
Одна надежда — бог поможет,
Но всё ж сомнения-то гложут,
Того ведь бога Локи звать,
Он любит судьбами играть.
Я выживу — клянусь вам глазом.
А Локи — жуткая зараза,
Взял, усадил нас на Нагльфар,
А сам свалил… наверно, в бар.
И что же дальше? Кто же знает,
Где что найдёт, где потеряет…
Ну, приплывём, и что потом?
Об этом будет второй том!