Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 55

Брови Ивари поползли вверх. Она беззвучно открывала рот, не зная, как реагировать на хамское поведение всегда услужливого поклонника. Варимонд лучезарно улыбнулся и царственным жестом указал на дверь.

— Зови! — ехидно сказал он, — Чем больше свидетелей, тем лучше.

В этот момент Ивари больше всего хотелось топнуть ногой и закричать, но она сдержала свой порыв. Несколько глубоких вдохов, чтобы унять колотящееся сердце, помогли прийти в себя. Графине был понятен его план, но она не позволит себя скомпрометировать. А вместе с Тенью они смогут легко вышвырнуть его отсюда.

Но Авейру не собиралась помогать, ей было любопытно, что скажет этот «большой, сильный и красивый мужчина».

«Ну, да, конечно, тебе все нравятся, кроме того, кто действительно нужен! — с возмущением подумала Ивари, ругая предательницу на все лады. — Получишь ты у меня когда-нибудь!»

Графиня не могла понять: это игра воображения, или Тень в ответ на ее мысли гнусно захихикала?!

Варимонд положил подушку под спину и вытянул длинные ноги. Он похлопал рукой на место рядом с собой, словно действительно надеялся, что Ивари к нему присоединится.

От гнева потемнело в глазах. Если бы она могла придушить герцога, то именно это сейчас и сделала бы.

Но, увы, в ее силах было лишь метнуть в него воздушную волну. Ивари вложила в заклинание всю свою злость. Нарастающий ураган на ладонях приятно холодил лицо. Но, судя по всему, герцог ожидал чего-то подобного. Он выставил руку вперед, сплетая щит. Заклинание схлопнулось, так и не набрав силы.

Торжествующая улыбка Варимонда стала последней каплей. Ивари закрыла лицо руками, готовая расплакаться от бессильной злости. Ей не хотелось слушать, что он скажет, не хотелось видеть его лицо. Она жалела о том дне, когда по какой-то непонятной причине решила привлечь его внимание. Представлялось, как Варимонд начнет назойливо добиваться примирения, и одна мысль об этом вызывала тошноту.

— Катись ты к дархам! — прошипела она, и рухнула в кресло.

— Конечно, с таким как я, можно и грубо, — тихо проговорил Варимонд, поднимаясь с кровати, — Ведь мой поступок не заслуживает прощения! — герцог приблизился к Ивари и голос его стал вкрадчивым, — И ваши претензии более чем серьезны. Я не должен был защищать вашу честь. Быть может, вы даже хотели меня уверить, что в тот момент она не нуждалась в защите?

В его тоне, внешне спокойном, слышалась угроза. Ивари выпрямилась в кресле, ладони стали противно мокрыми. Ей нечего было возразить. Герцог навис над ней как скала, словно добавляя внушительности своим словам. От него веяло такой силой и опасностью, что девушка еле подавила в себе желание поджать ноги и свернуться комочком. Широкие кисти мужчины легли на подлокотники, и кресло жалобно заскрипело. Он наклонился прямо к ее лицу и тихо прошептал:

— Видимо, у меня сложилось неверное впечатление, — глаза герцога горели ненавистью, — И вы вовсе не дорожите своей честью… Если есть шанс стать королевской шлюхой! — выплюнул он.

Такого унижения Ивари не могла стерпеть.

— Да как вы смеете так меня оскорблять! — воскликнула она, и занесла руку для пощечины, но герцог перехватил ее кисть, еще больше нависая, подавляя.

Ладонь графини утонула его огромной руке. Легко расправив пальцы, он принялся любовно поглаживать их. Ивари замерла в каком-то бессильном равнодушии, словно его близость полностью погасила в ней волю к сопротивлению.

— Это не я должен просить прощения, — отрезал герцог, — И у меня остается лишь один вопрос: почему он, Ивариенна? Почему не я?

Ивари не стала отвечать, понимая, что ответ ему вовсе не нужен. Варимонд повернул ее руку, словно хотел разглядеть еле заметные линии на ладони, и прижался пылающими губами к тонкому запястью. Острые щетинки царапали нежную кожу, а губы продвигались все выше.

Волна мурашек прошла по позвоночнику, щеки запылали. На миг подумалось, что в этом жесте гораздо больше интимного и неприличного, чем во всех поцелуях Антуана. От этой мысли ее передернуло: страх, возбуждение и отвращение смешались в ее душе.



— Я больше не намерен играть по твоим правилам, — шептал он, — Не намерен терпеть капризы глупой девчонки. Это и так продолжалось слишком долго, — он поднял ее подбородок и прижал большой палец к губам, словно прерывая все возражения, — Я выбрал тебя, и намерен идти до конца. И если для этого мне придется избавиться от наследника, будь уверена, я сделаю это.

Ивари судорожно вздохнула, заглядывая в его потемневшие глаза. «Он безумен, он точно безумен — проносилось в голове».

Еще никогда она не видела его таким, полным какой-то угрожающей силы. Быть может, лишь ей он не показывал своего истинного лица. Вспомнились его бесконечные дуэли, и ярость, сквозившая в глазах, когда он набросился на Антуана. В его взгляде на нее проглядывалось что-то звериное, словно он превратился в хищника, защищающего свою добычу. Но она не будет жертвой, не покажет страха. Она вырвала ладонь из его рук.

— Бейлард, я требую, чтобы вы прекратили это! — выпалила Ивари.

— Тшшш, — остановил герцог, обхватывая ее лицо руками, — Вот видишь, мы уже идем на примирение. Ты назвала меня по имени. Быть может, впервые, — он на мгновение задумался, — Теперь все серьезно. Я люблю тебя, Ивари, и не собираюсь сдаваться.

В его глазах проскользнула такая тоска и решимость, что сердце Ивари на мгновение сжалось. Не от жалости, от понимания: он действительно пойдет до конца. Герцог поднялся и накинул на плечи колет. Графиня следила за ним настороженным взглядом. Мужчина приблизился к ней. Тяжелая ладонь зарылась в волосы Ивари. Наклонившись, Бейлард хотел поцеловать ее, но девушка отстранилась, вжав голову в плечи. Теплые губы мазнули щеку. В нос ударил аромат его парфюма с легкой табачной ноткой. Сердце скакало в груди безумным канканом.

Руки Ивари уперлись в его грудь, и Варимонд нехотя отошел.

— Подумай, Ивари, — грустно улыбнувшись, сказал он. — Если ты любишь принца лишь за то, что он носит корону — все может измениться. Тебе стоит лишь попросить, и я добуду ее для тебя…

Графиня не смогла выдержать его пристальный испытующий взгляд. Она вскочила с кресла и отвернулась, всем своим видом показывая, что разговор окончен. За спиной послышался тихий лающий смех герцога. Легкий сквозняк скользнул по ногам, когда Бейлард скрылся во тьме.

Глава 30: Шипы и розы

— Этого просто не может быть! — воскликнула Арлезот, и мятный соус, которым она намеревалась приправить отбивную, растекся по бордовой скатерти. — Извиняюсь, — спохватилась она, убирая пятно заклинанием, и тут же продолжила, — Ивари, ты просто обязана доложить обо всем преподавателям. Герцога Варимонда следует наказать! Да как он вообще посмел проникнуть ночью в твою комнату?!

Ивари пожала плечами. Хорошо еще, что она не стала рассказывать подругам о намерении герцога захватить корону. Впрочем, мужчины любят приукрасить свои реальные или мнимые достижения. Вряд ли стоит относиться к этому серьезно.

— Стоит лишь намекнуть, — понизив голос, говорила султанша, — Мои братья первоклассные маги и воины…

Но Фитоль перебила ее, и беззаботно заметила:

— Заодно и парочку свадеб организуешь, — усмехнулась она, ковыряя салат.

— И что в этом такого? — недоуменно спросила Арлезот, и покосилась на графиню, — Ивари произведет фурор в Степи. А если еще и составит партию одному из моих братьев…

Ивари и Фитоль дружно закатили глаза. Матримониальные планы султанши были поистине грандиозными, и, если в моренском обществе было не принято так открыто обсуждать брачные вопросы, то для девы Степи это была чуть ли не основная тема приватных бесед.

— Между прочим, они принцы крови! — вскинулась Арлезот, — Я обещала братьям познакомить их с родовитыми приятельницами из академии. Особенно, светловолосыми… — султанша замолчала и виновато поглядела на Фитоль, но последняя и не думала обижаться. Подруги переглянулись и невежливо расхохотались.