Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 55



Королевская семья благосклонно отнеслась к появлению Ивариенны Беллентайн при дворе, ведь они так горевали, когда ее фиктивные родители погибли при магическом взрыве в своей лаборатории.

Ивари уже давно привыкла считать имя покойной дочери Беллентайнов своим собственным, не испытывая при этом суеверного ужаса. Много раз она слышала разговоры о том, как замечательно, что столь милая девушка совсем не интересуется магией. Это же может быть так опасно! Благовоспитанная сеньорита думает в первую очередь о браке и семье. Как хорошо, что девочка нашлась, и граф Беллентайн смог воспитать племянницу в духе добродетели, которой всегда отличалось это почтенное семейство.

— Я ни в коем разе не упрекаю вашу матушку, моя дорогая, — понизив голос говорила королева, — Она была слишком одаренной, и могла нанести вред самой себе и, не дай боги, детям. Видите, как плохо это все может закончиться?! Необходимость проходить обучение в магических академиях вызывает искреннее сочувствие. Вам же не грозит столь суровая участь?

— Что вы, Ваше Величество, благодарю вас за заботу, — не краснея врала Ивари, — Боги миловали меня от подобного испытания. Мой дар — ниже среднего, что позволяет мне лишь использовать магические кольца в угоду моему будущему мужу.

О том, что в Вальдштении уровни дара и необходимость обучения определялись совсем по иному принципу, чем в Марене, Ивари не стала уточнять. Она действительно не жаждала попасть на королевскую службу, которая вменялась всем магам независимо от пола. Наличие средних способностей к безопасной, не популярной в Вальдштении магии воздуха, решило вопрос. Безусловно, дядюшкины деньги повлияли на результат испытаний, но об этом Ивари была мало осведомлена.

— Вы поистине счастливое дитя, милочка, вы же могли унаследовать сильный дар своих родителей! Как же вам повезло! Тому, кто женится на вас, будет сопутствовать удача.

Одобрение будущей свекрови много стоит, пусть эта свекровь и не слишком прозорлива. Но где же было ее одобрение, когда король объявил о помолвке ее дорогого принца с султаншей Арлезот — младшей принцессе династии Сафидов?

Как же убого смотрелась Арлезот на фоне прекрасной Ивари! За какие грехи богиня наказале ее таким огромным неженственным носом, нескладной фигурой и прищуренными глазками?

Пожалуй, впервые у Ивари возникла мысль, что таки нашлась женщина, которую просто невозможно приукрасить, и эта самая женщина отобрала у нее самое дорогое: ее принца, и ее мечты.

На миг девушке показалось, что она заметила немое «прости» в глазах принца, но дальше наблюдать за новоиспеченными женихом и невестой было выше ее сил.

Злорадные взгляды аристократок, женихов которых она еще вчера с такой легкостью уводила, распаляли в ней безудержный гнев. Нестерпимо хотелось закричать и затопать ногами, чтобы хоть немного прийти в чувство. Но нельзя. Никто не должен понять, что она, Ивари, хоть чуточку расстроилась. Этой ночью, на этом балу не будет девушки, веселее ее. Плевать на все, она придумает, как вернуть своего принца. И в тот самый момент пришло осознание того, что ее сердце разбито на мелкие кусочки.

Той ночью Ивари была еще более обворожительна, чем обычно, она звонко смеялась и стерла ноги в кровь, танцуя с увеличившейся кавалькадой поклонников.

«Вот та стерва говорила, что принц меня бросил, — со злостью думала Ивари. — И даже не удосужилась понизить голос. Сейчас и ее бросят». Сколько помолвок распалось на последнем балу сезона, вряд ли кто-то стал бы считать.

Но никакая месть не могла унять той ноющей боли в сердце, когда от отчаяния просто перехватывает дыхание, а в глазах пожар невыплаканных слез.

Обида рвалась наружу, и графиня больше не стала сдерживаться.

Всю ночь она рыдала в подушку, успокоившись лишь под утро. Поджав по себя ноги, она сидела глубоком кресле у потухшего камина и чувствовала себя совсем больной.

— Что же это делается, моя птичка! — причитала нянька, и Ивари ни на секунду не сомневалась, что старая Матильда уже в курсе всех событий минувшего бала. — Сдался нам этот принц? Пусть женится на своей убогой, а мы тебе такого жениха найдем, все обзавидуются!

Но Ивари не хотела другого жениха! Зачем они ей?

— Ох, уж эти прынцы, совсем они никчемные стали, — продолжала бухтеть нянюшка,

— Вот старый-то король, по любви женился, хоть и не с первого раза! А за сына крокодилицу берет. Вот ж дела… Ну, же, птичка моя, съешь хотя бы кусочек? Как бы не захворала! Я тебе сейчас блинчиков напеку, твоих любимых, и целую крынку клубничного варенья на них вылью, честное слово!



Безучастность Ивари и ее равнодушие к блинчикам, видимо, сильно испугали старую служанку. Вот что-что, а от блинчиков Ивари обычно не отказывалась. Возможно, няня продолжила бы свои ахи-вздохи, если бы не услышала звук подъезжающей кареты.

— Кажется, к нам гости! — бодрым тоном сказала Матильда, в надежде вывести графиню из того безучастного состояния, в котором она пребывала.

— Лапочка моя, — ласково говорила нянюшка, поглаживая девушку по волосам, — А если это подружки твои — завистницы? Как же ты покажешься им в таком вот виде? Нельзя чтобы они увидели сеньориту Беллентайн в таком вот состоянии! И из-за кого? Из-за прынца этого глупого, чтоб его куряки покусали!

— Не надо, нянюшка, куряк, я же люблю его, хочу, чтобы он красивый был, — оживилась Ивари.

Старая служанка всплеснула руками.

— Ах, негодник такой, разбил сердечко моей кровиночки! Пусть его не только куряки покусают, пусть ему в одеяло гнус залезет! Ах, что б я еще раз…

Но в полной мере распалиться нянюшке не дала вбежавшая горничная.

— К вам сеньорита Маретти приехала. Я сказала, что вы не здоровы, госпожа, но она по важному делу.

— Знаем мы эти важные дела, — нахмурилась нянюшка, — Сплетни разносить, вот их дела. Не иди, моя птичка, я в раз эту барышню выставлю.

— Не надо, я выйду, — вдруг вставила Ивари, — Фитоль — милая.

Насупленная нянюшка, по всей видимости, считала иначе.

— Все они из одного теста, только и думают, как обидеть ее ненаглядную деточку, — бурчала она, доставая из сундука флакон «Свежий взгляд» — тот самый, на крайний случай.

«Никто не заметит ваших слез» — обещала этикетка. Слез-то не заметят, только от него щечки будут тусклыми, если часто использовать. Но нечего всяким «Фитолям» разносить слухи, что это из-за принца Ивари слезы лила…

Уже через полчаса посвежевшая графиня Беллентайн спускалась по парадной лестнице своего столичного особняка. Нянюшка постаралась — на лице Ивари невозможно было заметить и следа бессонной ночи.

Правда, улыбка померкла, что глазастая Фитоль сразу заметила. Чтобы там не думала нянюшка насчет коварства этой барышни, впервые у Ивари появилась подруга. Конечно, дружить с женщинами опасно, кавалеров на всех подружек не напасешься. Но Фитоль, на критичный взгляд Ивари, имела значительное преимущество перед всеми знакомыми ей девушками — она была настолько необычной и непохожей на нее, что делить с ней мужчин попросту невозможно. Если уж кавалеру по нраву такая экзотика — туда ему и дорога.

Вторым условием для зародившейся дружбы стало то, что их с Фитоль ненавидели все остальные девушки. Конечно, по здравому размышлению, у Ивари поклонников было больше, но смуглолицая брюнетка с раскосыми глазами больно нагло уводила женихов. «Без хорошей подруги в местном девчачьем серпентарии просто не выжить, — нередко сокрушались девушки, что не мешало им и дальше испытывать свои чары на чужих кавалерах.

— Ты совсем раскисла, подруга, — не стала церемониться Фитоль, — Поэтому я спешу сообщить тебе последние новости! — многозначительная пауза и девушка продолжала, — Папочка нашей «красотки» Арлезот потребовал, чтобы принц прошел магическое обучение!

Если Фитоль и ожидала какой-то реакции, то кислая улыбка Ивари явно ее не удовлетворила.

— Подумай сама, — продолжала подруга, — Он же не женится на ней, пока академию не закончит! Тем более, ты же слышала о том, что сильных магов нельзя принуждать к браку? Не знаю, правда, какой у него дар.