Страница 8 из 21
Ким проигнорировала ужас, появившийся на лицах родителей похищенных девочек. Они должны знать всю правду, а она здесь не для того, чтобы разливать чай для задушевных друзей.
– Они выйдут на связь. Им что-то нужно от одного из вас или от всех вместе. Самое логичное – деньги, но нельзя исключать и чего-то другого.
Наконец-то они все внимательно слушают ее.
– У кого-то из вас есть враги, имена которых сразу приходят на ум? Какие-то неудовлетворенные сотрудники, клиенты, члены семьи? Здесь никого нельзя упускать.
– А вы можете себе представить, скольким людям я порчу настроение в течение недели? – в свою очередь задал вопрос Стивен Хансон.
«Наверняка я тебя обгоню», – подумала Ким.
– Я – королевский обвинитель по делам, связанным с организованной преступностью.
В другой ситуации Ким сказала бы ему, что он вполне мог бы портить настроение и большему количеству людей.
Стоун знала, что его Служба отделена от той Службы, которая работала с делами, относящимися к ее компетенции, и именно поэтому они никогда не встречались. Тем не менее отношения между королевскими обвинителями и офицерами полиции были, мягко говоря, слегка натянутыми. Хуже нет, чем работать над расследованием недели, месяцы, а иногда и годы, а потом наблюдать, как обвинение закрывает дело, ссылаясь на недостаточную доказательную базу.
– И сколько ваших бывших клиентов способны организовать нечто подобное? – поинтересовалась Ким. – Ведь это не кирпичом в окно швырнуть, мистер Хансон.
– Я составлю список.
Его отношение изменилось, как только запахло возможностью сделать что-то реальное. Мысленно Ким сказала себе, что Стивена Хансона надо чем-то постоянно занимать.
– А как насчет вас, миссис Хансон?
Женщина беспомощно пожала плечами.
– Я всего лишь его помощница, но я подумаю.
– Мистер Тимминс?
Пока тот размышлял, его лицо покрылось глубокими морщинами.
– Мне принадлежит транспортная компания, и семь месяцев назад мне пришлось уволить несколько человек, но я не думаю…
– Мне понадобятся их имена. Всех их необходимо проверить.
В помещении наступила тишина.
– Карен?
Женщина покачала головой.
– Ничего не приходит в голову. Я простая домохозяйка, – и она пожала плечами, как будто это все объясняло.
– А в прошлом? – уточнила Ким.
– Абсолютно ничего, – ответила Карен – правда, чуть-чуть поспешно и категорично. Поняв это, она добавила: – Но я обещаю тоже подумать.
– И последнее на сейчас – списки лиц, которых вы должны предупредить о том, что ваших дочерей завтра не будет. Вы должны будете придерживаться одной версии, чтобы никто ничего не заподозрил. Это понятно?
Все закивали, и Ким вздохнула с облегчением. Пока все согласны сотрудничать. Но это пока… Долго так продолжаться не будет. Сейчас им всем есть чем заняться, есть что обдумать, что может помочь вернуть их детей, но по мере того, как они все это переживут, крайними окажутся она и ее ребята.
Ким вышла в холл, чтобы глотнуть свежего воздуха, – и в этот момент на весь дом затрезвонил звонок входной двери.
Ким направилась к входной двери, которую уже открыл констебль.
Здесь она встретила женщину средних лет с пепельными волосами. Посетительница была слегка полновата, но несла себя с видом человека, привыкшего властвовать. На ней были светлые джинсы, а из-под тяжелого зимнего пальто виднелся толстый вязаный свитер.
Не обращая внимания на констебля, женщина улыбнулась прямо Ким.
– Хелен Бартон. Вы хотели, чтобы я приехала.
Стоун смотрела на нее непонимающими глазами.
– Офицер-психолог. – Женщина протянула руку инспектору.
– Слава тебе господи, – сказала Ким, пожимая протянутую руку.
Наконец-то появился специалист по чаю и задушевным компаниям.
Глава 7
– Проклятие, – сказала Ким, когда Брайант остановил машину перед Центром досуга, в окнах которого стояла абсолютная темнота.
Они оставили Стейси разгружать компьютерное оборудование в доме Тимминсов, в то время как Доусон был на полпути к дому с файлами по прошлогоднему делу.
Природная нетерпеливость заставила Ким покинуть дом и направиться к первому и пока единственному месту, связанному с преступлением.
Она вылезла из машины и осмотрела окрестности.
Дорога огибала здание Центра досуга, расположенное на вершине холма, прежде чем начать спускаться по другую его сторону. Рядом с Центром находилась строительная площадка, образовавшаяся после разрушения здания местного совета. Справа находился вход в парк. Парк и Центр разделяла грунтовая дорога.
По другую сторону дороги располагались частные жилые дома, которые начинались на каком-то расстоянии от тротуара и поднимались вверх по склону холма. Группа только что построенных домов закрывала дорогу, которая вела к небольшому району муниципальной застройки, который располагался прямо за ними.
– Слишком много возможных путей отхода, – заметила Ким.
Она подозревала, что похитители припарковались на грунтовой дороге между Центром досуга и парком. Достаточно далеко, чтобы можно было быстро слинять, но недостаточно близко, чтобы вызвать подозрения, если девочки окажут сопротивление. Удобно расположенная береза закрывала это место от окон окружающих домов.
Брайант проследил за ее взглядом.
– Ты думаешь, что все произошло именно здесь?
– Если они хорошо подготовились, то да.
Ким прошла по дорожке к входу в Центр и, почти прислонившись лицом к стеклу, посмотрела внутрь. Там все было тихо.
– Нам нужны данные камер наружного наблюдения, Брайант.
– Э-э-э… но мне кажется, что они уже закрылись на ночь.
– Полная дурь, – ответила Ким, внимательно рассматривая дверь.
– Кстати, просто для сведения, шеф, – взлом и проникновение в здание считаются преступлением.
– Да, да… Брайант, вернись к машине и настройся на полицейскую волну.
– Черт! Что ты…
– Делай что говорят, – приказала Ким.
Сержант запыхтел и направился к машине.
Стоун нагнулась, чтобы осмотреть нижнюю часть двери. Она не заметила никакого замка, а только контакты звуковой сирены, которые были прикреплены к наличникам. То же самое она уже заметила и наверху. Сам замок располагался посередине двери.
Ким ударила по металлической полосе, которая шла по ее нижней части. Ничего не произошло. Она ударила еще раз, стараясь не задеть стеклянную панель. Опять ничего. Тогда инспектор отвела назад правую ногу и ударила уже с размаха. Раздался оглушающий вой сирены, и над головой у нее замигали огни стробоскопа.
Она вернулась к машине и села в нее.
Голова Брайанта лежала на рулевом колесе.
– Командир, почему нельзя было просто…
Его прервала информация из диспетчерской. Ближайшие экипажи вызывались на проверку возможного взлома Центра досуга.
– Ответь, Брайант. Мы же совсем рядом.
Сержант покачал головой и связался с диспетчером.
Теперь оставалось только ждать. Охранная компания сообщила о сработавшей сирене в первую очередь в полицию. Их второй звонок должен быть владельцу.
– А потерпеть немножко нельзя было? – спросил Брайант.
Ким проигнорировала вопрос. На то, чтобы найти нужного человека вечером в воскресенье, потребовалась бы куча времени, после чего его пришлось бы уговаривать показать данные камер. Нет, так все получится значительно быстрее. Владелец уже на подходе, и ей даже не пришлось никому угрожать. Вуди это наверняка «понравится».
– Потерпеть? Да брось ты, Брайант. Даже ты уже давно не ждешь от меня терпения.
Глава 8
– Это, должно быть, он, – сказала Ким, когда рядом с ними остановился «Фольксваген Поло».
Брайант уже сообщил в диспетчерскую, что вокруг все спокойно, но охрану надо было включить по новой.
Ким вылезла из машины и лицом к лицу столкнулась с мужчиной лет двадцати пяти с высветленными волосами.