Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 12

Растерянно смотря то на своего спутника, то на розу, то на закованного в латы, она поправляет прядь волос, убирая ее за ухо, увешанное сережками. Видимо молодой человек чувствует ее смятение, поэтому улыбка на его лице становится еще шире и очаровательнее. Видит небо, еще пару дней назад она бы купилась на нее, но не теперь.

– А если я все же попробую? – Приятный голос парня вызывает у Старк едкую усмешку.

– Ни одного шанса. – Припечатывает она, обнимая Петира за поясницу и прижимаясь щекой к его груди.

И все же, прежде чем уйти, красавчик оставляет ей на память алую розу. Санса принимает ее только после заверений в том, что в этом жесте нет никакого подвоха. А как только они вновь остаются вдвоем, она с удовольствием хватается за возможность где-нибудь передохнуть.

– С удовольствием поддерживаю ваше предложение, мистер браконьер! – Целуя его в колючий подбородок, она мягко улыбается. – Я жутко голодна.

После ужина в уютном кафе, Санса подумывала заказать такси и уехать домой. Конечно, она не произносила этого вслух, глоток за глотком наслаждаясь глинтвейном, но была вполне готова к такому повороту. Они чудесно провели ночь, и этот день оказался насыщенным и ярким, но, при всем желании, его нельзя было растянуть на неделю.

– Предпочитаешь отправиться обратно пешком или на такси?

Он задавал вопрос таким спокойным тоном, будто в нем не было ничего необычного. А Старк едва не поперхнулась вином, услышав его. Удивительно, как ему удавалось притворяться спокойным почти до отрешенности, замечая при этом малейшие изменения в ее настроении. Будто бы она была для него открытой книгой.

– Мы ведь никуда не торопимся? – Тут же получив утвердительный кивок, она улыбнулась. – Тогда прогуляемся еще. Может удастся увидеть еще что-нибудь занятное.

По дороге назад рыжей удается затянуть мужчину в небольшой магазин праздничных игрушек и прочей дребедени. Рассматривая стеклянные елочные шары, мода на которые возвращается, она даже немного жалеет, что ей они без надобности. В небольшой квартире-студии у нее давно уже поставлена и украшена пластмассовыми игрушками полутораметровая красавица. Естественно, искусственная. Ведь какой смысл заморачиваться с натуральной елью, когда живешь одна? Вот и Петир не парился. Хотя девушке казалось, что у него какие-то свои счеты со всеми этими домашними праздниками с семейными псевдотрадициями.

========== Глава 8. Часть II. Full of light streets ==========

В эту ночь между ними все было по-другому. На смену нетерпеливости и страсти пришла нежность, в которой Санса готова была утонуть. Отвечая мягкими касаниями на его ласки, она чувствовала себя парящей в невесомости, извиваясь от наслаждения на широкой кровати и сминая простынь тонкими пальцами. Собственные стоны казались звучащими откуда-то издалека, зато его хриплые проникали под кожу, сродняясь с каждой клеткой ее тела. То, как он бережно держал ее лицо в ладонях, плавно скользя внутрь до самого основания и обратно, как покрывал неторопливыми поцелуями шею, плечи, грудь и живот, - все это вызывало в ней цунами нежности, от которого не было спасения. Можно было только тонуть, накрытой его волнами, что она и делала, задыхаясь от одного оргазма за другим.

Уже утром, уминая за обе щеки кусок еще горячей «Маргариты», девушка рассматривала Петира, с чашкой только что сваренного кофе в руке идущего к столу. Скользнув взглядом по его шее, рыжая широко улыбнулась, становясь похожей на довольного чеширского кота. Засос, который она ему поставила, еще долго будет красоваться на коже. Хотя, ему это вряд ли принесет какие-либо затруднения, с его любовью к рубашкам и шарфам.

– Может, посмотрим фильм в кино? – В этот раз она действовала на опережение, выдвинув свое предложение. Изгибая бровь, синеглазая непринужденно тянулась за еще одним куском, хотя на самом деле ожидала ответа. – Выберем что-нибудь от чего не тошнит ни тебя, ни меня и купим билет на сеанс?

Занятно, но в кинотеатре оба остановились на английском детективе. Смотреть романтическую комедию в компании мужчины Санса сочла не лучшим вариантом, дабы избежать неловких моментов и возможных намеков. Тупые, пошлые комедии без сюжета тоже отпадали, так как вряд ли ему было бы интересно их смотреть. Ужастики ненавидела девушка, а триллеры давно разочаровали своей нудностью Петира.

Выходя на улицу после просмотра, девушка куталась во вновь арендованный шарф. Стуча невысокими каблуками по мостовой, она усмехалась своим мыслям.





– Знаешь, а я ведь до половины фильма думала, что бабульку прибил внук. – Не услышав привычной усмешки, она посмотрела в глаза спутнику. – Ой, только не говори, что ты сразу догадался о старой завистнице соседке!

Закатывая глаза, она готовилась выслушать нечто вроде того, что убийца-внук - это слишком банально, и что старая карга была уж очень подозрительной. Но в итоге не успевает мужчина и фразы закончить, как Санса тянет его за руку в лавку головных уборов. Игнорируя улыбку мужчины, призванную скрыть замешательство, она начинает примерять на него одну за другой шляпы с небольшими полями. Красная кажется слишком яркой, синяя слишком мрачной, а вот светло-бежевая с черной лентой подходит в самый раз. Уже расплачиваясь на кассе за приобретенный головной убор, рыжая невольно вздрагивает, когда на ее голову опускается роскошная фетровая шляпа с широкими полями. Ошарашенно озираясь на довольно улыбающегося спутника, она собиралась возразить, как тут же наткнулась на его вызывающе изогнутую бровь.

– Я оставлю себе ту, которую ты выбрала, если моя будет украшать твою очаровательную голову.

В этих забавных шляпах они завалились в ближайший паб, собираясь пропустить по паре пинт и вкусно поесть. Но, не дойдя до свободного столика, девушка восторженно ахнула и замерла на месте, глядя на женщину, стоящую на сцене и о чем-то переговаривающуюся с гитаристом.

– О боги! – пришибленно прошептала рыжеволосая, пялясь на готовую выступать певицу. – Умоляю, ущипни меня! Похоже я сплю… это же Имельда Мэй!

Услышав усмешку над ухом, Санса повернула к нему голову и натолкнулась на удивленный взгляд.

– Не думал, что ты разбираешься в этом направлении музыки. – Без тени злой иронии произнес мужчина, признаваясь в ходе своих мыслей.

После этого заявления в девушке проснулась твердолобая и задиристая ирландка. Прищуриваясь, она чувствовала, как внутри вспыхивает горькая обида.

– Считаешь, что блюз и джаз только для умудренных жизненным опытом стариков, а молодежь даже не знает что такое рокабилли? – Поворачиваясь спиной к своему спутнику, синеглазая позволила ему снять с себя пальто и отодвинуть стул. Присаживаясь на место, с которого была прекрасно видна сцена, она в восхищении стукнула ладонью по столешнице из темного дерева, покрытого лаком. – Черт возьми, да я просто без ума от ее шероховатого, несколько грубого голоса! – Наклоняясь ближе к спутнику, Старк заговорщически прищурилась. – Мы не уйдем отсюда, пока не дослушаем последнюю песню!

Вскоре им принесли заказ. И если Петир отдал предпочтение Гиннессу, то лисица остановилась на темном эле. Еще через пару минут в пабе наступила практически мертвая тишина, которую через мгновение нарушила мелодия, а чуть позже в нее влился глубокий, насыщенный женский голос.

Love it’s a crazy

Make my heart go oopsy daisy…

Каждое слово отдавалось приятной дрожью, из-за которой по телу пробегали мурашки. Рыжеволосая не замечала, как ее опустевший бокал сменился полным и, делая очередной глоток эля, она в блаженстве прикрывала глаза.

Спустя пару пинт, Старк оказалась достаточно выпившей, чтобы пояснить ирландцу:

– Моя мать без ума от блюза и джаза. У нас в доме часто звучала музыка. А однажды я подарила ей пару пластинок Имельды. Сама тогда не знала об этой исполнительнице, но когда впервые услышала, то влюбилась. – Усмехнувшись, девушка наконец-то попробовала принесенные закуски. Прожевав пару кусочков вяленого мяса, она с долей горечи искривила уголок губ. – А вот мать оказалась не в восторге.