Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 94



акулой по стальной преграде, наполнило улицу противным

скрежетом. Но мертвецы были слишком медлительны.

Сделав пару шагов в сторону от разделявшей их

металлической границы, Сейл помахал проигравшим рукой,

но, не успев развернуться, ударился во что-то твердое.

Подняв взгляд, он уперся в высокую, мрачную фигуру.

- Убежать можно от кого угодно, но только не от себя

самого, попрыгунчик. – Хищный взгляд старпома

подтверждал самые худшие опасения.

- Получается и тебе не удалось избежать его тлетворных

уговоров, - разочаровано ответил Скиталец.

- Скажем иначе: мне посчастливилось избавиться от

невероятного груза проблем.

Сейл промолчал.

- Ну а ты повидимому, считаешь, будто сможешь избежать

этого? Навряд ли! Рано или поздно все одно окажешься в

наших рядах. Это лишь вопрос времени. Хозяин не оставит

тебя в покое…

- Пока пишутся страницы истории, - добавил Скиталец,

незаметно скользнув рукой за спину.

- Вот именно. Ты же сам все понимаешь. Избежать

предначертанного - глупая затея. Потому лучше покориться

сейчас, чем принять мучения потом.

В руке старпома возникла его излюбленная сабля с

широкой извилистой гардой.

- Облачение пастыря шло тебе лучше, чем пиратские

лохмотья, - съязвил Скиталец.

- Вот как, - Терси сделал шаг, оказавшись перед бывшим

юнгой на расстоянии вытянутой руки. Лезвие коснулось его

шеи. – Да что ты знаешь про чистоту души и земные грехи?

Ничего! Тебе удалось улизнуть с «Бродяги» только

благодаря случаю. Я давно искупил свои дрянные

поступки, и сполна отдал долг Бероузу. А вот Лиджебай…

- Что Лиджебай? – слегка отстранившись от лезвия,

прошептал Скиталец.

- Его проступок гораздо серьезнее, чем убийство или

предательство. Этот треклятый Джейсон сделал все не так.

Он обманул всех нас, произнес собственное желание, а что

в итоге? Стал вечным прислужником Хозяина!

- Как мне кажется, именно он и сумел избежать хищных лап

мистера Сквидли.

Старпом недовольно поморщился.

- Он – возможно, но его дети… Теперь-то они точно

расплатятся за поступки Лиджебая. И их участь будет

гораздо хуже нашей. Они станут оружием Хозяина.

Скиталец коротко кивнул. Тем временем, его рука

нащупала рукоять кинжала - оставалось выгадать еще

несколько секунд.

- Чего ты добиваешься, юнга? Решил поиграть в

благородство, спасти потомков Лиджебая от вечного

услужения? Благой поступок! Желаешь совершить

невозможное?!

- Возможно - да.

- А возможно и … - старпом осекся.

Скиталец оскалился, будто угодивший в капкан, но не

потерявший надежду на спасение волк.

Нож выскочил из-за спины наперерез сабле и отбил

оружие в сторону. Моментально последовала еще одна

атака. Удар ногой явно обескуражил Терси. Но это была

лишь минутная победа.

Оправившись от внезапного нападения, старпом нанес в

ответ несколько ударов, а когда замахнулся чтобы

совершить разящий выпад, Скиталец поставил блок.

Следующим атаковал уже юнга - ножом, прямо в сердце. И

его напорство увенчалось успехом. Старпом охнул и

отошел в сторону, схватившись за рукоять ножа.

Сейл не намеривался ждать, пока Терси сможет

продолжить дуэль.

Через пару шагов бывший юнга достиг стен дома

Джейсонов. Подпрыгнув, он ловко зацепился за верхний

выступ, подтянулся на руках и оказался на широком

козырьке, покрытым старой черепицей, которая

незамедлительно, щелкнув под ногой, треснула и

разлетелась в стороны. Едва удержавшись, он вцепился в

ставню крохотного окна.

Находясь в относительной безопасности, Сейл обернулся:

призраки каперов растворились, оставив после себя

неприятный запах гнилых водорослей. Видимо у слуг



Сквидли было еще недостаточно сил, чтобы находится в

этом мире так долго. Но никаких ставок на это делать не

приходилось. Вероятно, Сквидли уже спешил к своему

заветному тайнику.

Протиснувшись в зазор между ставнями, Скиталец

попытался открыть окно с силой дернув его на себя. Но не

тут-то было. Дом откликнулся незамедлительно: оставшаяся

черепица зашипела, вспенившись, будто непокорная волна.

Стены заходили ходуном и бывшего юнгу скинуло вниз.

Перекувыркнувшись, Скиталец вскочил на ноги. В голове

сверлила лишь одна печальная мысль - он опоздал.

У дверей дома стояла грузная фигура Химеры.

Привалившись к стене, он курил свою излюбленную

трубку, искоса поглядывая на выскочку, посмевшего

вступить с ним в неравную схватку.

- Юноши растут. И довольно быстро, как я посмотрю. -

Лицо Сквидли не выражало никаких эмоций. Внимательно

осмотрев Скитальца, он поклонился и, выпустив кольцо

дыма, скривился в недовольной ухмылке. Только вместо

ровных зубов его рот наполняли короткие острые клыки.

Не став искушать судьбу Сэйл резко рванул к ограде.

Оказавшись на другой стороне улицы, он бросил последний

взгляд на дом Джейсонов - неприступную цитадель, которая

так и не покорилась ему сегодня.

Прямо за изгородью выстроилась вся команда

«Бродяги». Лица каперов показались ему немым отголоском

давно минувших лет, когда они отправились в свое

последнее путешествие и, прощаясь с родными берегами,

точно также выстроились на палубе. За одним лишь

исключением: с тех самых пор, их сердца окончательно

затихли и больше не бились в унисон неуловимому

времени. Попав под командование нового капитана, каперы

расплачивались за собственные грехи, которых у них

имелось превеликое множество.

Запомнив лицо каждого, кто встал в ровные ряды под

предводительство Призрака, Сейл понял, что так и не смог

отыскать среди них Лиджебая Джейсона. Того, кто

разбудил древнее проклятие; кто подверг собственную

семью неслыханной опасности; кто так же как и остальные

посчитал, будто ухватил Фортуну за хвост. Видимо только

он умудрился избежать цепких лап порожденного им

ужасного детища!

Но как такое возможно?! Сейл не знал. Но данный факт

продолжал пожирать его мысли. А на ум приходил только

один ответ: мистер Лиджебай Джейсон откупился от

Призрака, продав тому души родных чад, Рика и Клер.

* * *

Внезапное волнение, охватившее Рика Джейсона, было не

случайным – причиной подобной тревоги стал очередной

визит отца.

Из глубины коридора послышался странный звук,

похожий на корабельный колокол, возвещающий о

приближении опасности. Вскоре гостиную озарил яркий

свет и у самой двери, возникла невысокая сутулая фигура

Лиджебая. Бесшумные шаги отразились на полу смоляной

лентой следов, словно мистер Джейсон-старший по дороге

угодил в какую-то жижу.

Склонив голову, сын поклонился отцу, но тот никак не

отреагировал.

Скользнув мимо, призрак очутился возле окна. Снял

широкополую шляпу, которую никогда не носил при жизни

и, бросив короткий взгляд на улицу, сел в свое любимое

кресло. Черты его лица были размыты, словно неумелый

художник испортил неудавшийся рисунок, грубо смешав

масляные краски. Лишь острый нос и пристальный взгляд

выдавал в призраке его истинный облик.

- Доброго вечера, мистер Лиджебай, - поздоровался Рик

так, как гласило самое первое и самое главное правило.

Отец кивнул и махнул рукой, давая ему возможность

продолжать.

- Меня терзают сомнения. Я беспокоюсь за Клер. Где она?

Что с ней?

Новый знак остановил Рика, запретив ему произносить

следующий вопрос.

- Для тебя это важно, не так ли?

Голос отца отозвался эхом и разнесся по многочисленным

комнатам, в одной из которых укрылся мистер Тит –