Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 81

Шарков сделал жест рукой, означающий: «Вот и все!»

Бапиков сложил ладони вместе и коснулся кончиками пальцев того места, где у людей обычно находится подбородок.

— Все это здорово, Игорь Викторович, но вы допустили один очень серьезный просчет. Нам уже приходилось иметь дело с людьми, которые какое-то время находились в том месте, где, как мы предполагаем, скрывается большая группа свободных альтеров. В основном это родственники потенциальных альтеров, которых так называемые вольные альтеры забирали к себе. Родственники же, не являясь альтерами, в конце концов принимали решение вернуться домой. Так вот, ни один из них не смог рассказать нам ничего вразумительного о том, где он находился. Одни уверяли нас, что были на курорте, другие были уверены, что гостили у родственников. Даже наши психологи — а у нас очень хорошие специалисты — не смогли ничего из них вытянуть. Специалисты в один голос утверждают, что в память этих возвращенцев встроен очень сильный ментальный блок, сломать который, не повредив при этом истинную память, нет никакой возможности. То есть вольные альтеры владеют технологией, позволяющей напрочь стереть определенный фрагмент памяти и заменить его ложными воспоминаниями. Что они и проделывают со всеми, кто желает с ними расстаться. Так что ваш засланный казачок ничего не сможет вам рассказать.

Изобразив на лице прискорбие, Бапиков развел ладони в стороны.

Шарков в ответ улыбнулся.

— Простите, Юрий Станиславович, но мы тоже не лаптем щи хлебаем.

Куратор удивленно вскинул брови.

— Да ну?

— Нам было известно то, что вы сейчас рассказали.

— Вот как? В таком случае я вынужден задать вопрос о вашем источнике.

— Юлия Левченко.

Бапиков стукнул пальцами по столу.

— Будьте добры, предайте мне вон то блюдо с сырным ассорти.

Шарков поставил перед куратором блюдо, на которое тот положил глаз.

Бапиков взял зеленую пластиковую шпажку, насадил на нее ярко-желтый кубик пармезана и с задумчивым видом отправил его в рот.

— Еще чаю? — предложил Шарков.

— Нет, спасибо, — отказался Бапиков. — Выходит, Левченко тоже была в курсе вашей затеи?

— Нет. Кроме меня и Карцева, о готовящейся операции никто не знал. Юлия Алексеевна просто интересуется всем, что связано с альтерами. В конце концов, это ведь ее работа. Мне бы не хотелось, чтобы из-за этого у нее возникли проблемы…

— Мы не будем обсуждать этот вопрос, — властно перебил куратор. — Уже хотя бы потому, что он находится не в моей компетенции.

— Без информации, полученной от Юлии Алексеевны, наша затея, как вы верно заметили, провалилась бы самым бесславным образом. Левченко знала, что я работаю в той же системе, что и она, так что… — Шарков сделал замысловатый жест кистью левой руки, с трудом поддающийся осмысленному толкованию. — Кроме того, она и в дальнейшем может оказаться нам полезна, — он чуть понизил голос. — Мы ведь можем не называть мой источник информации. Это же обычная практика.

— Не та ситуация, Игорь Викторович, — Бапиков наколол на шпажку кубик бри со слезой на боку. — Как по-вашему, для чего здесь это?

Наколотым на шпажку кусочком сыра куратор указал поочередно на каждый из предметов, лежащих перед ним на столе — смартфон, планшет, блокнот в кожаном переплете, ручку в массивном золотом корпусе, — после чего сыр оказался у него во рту.

Шарков прикусил губы.

— Нас слушают.

— Нас не только слушают. На нас еще и смотрят. Те, кому положено все знать.

— Следующий Круг?

— Именно, — сахарно улыбнулся Бапиков. — Теперь понимаете, как действует система?





Игорь молча кивнул. Он чувствовал себя глупо из-за того, что сам об этом не подумал. Притом что Бапиков почти демонстративно разложил на столе всю свою спецтехнику.

— Продолжаем разговор? — куратор вонзил шпажку в очередной кубик сыра.

— Суть идеи в том, что альтеры отрабатывали свою технику ментальных блоков на людях. Никто из их собратьев назад не возвращался. Так ведь? — Куратор утвердительно наклонил голову. — На этот раз им придется иметь дело с альтером. — Игорь сделал короткую паузу, за время которой куратор успел закинуть в рот кубик сыра. — С воплощенным альтером. Которые последние двадцать лет ежедневно пил кровь.

Бапиков поднял вверх шпажку с насаженным на острие кусочком белого козьего сыра и покрутил ее между пальцев.

— А доктор Карцев не говорил вам, на какой дикой смеси транквилизаторов сидят эти самые воплощенные альтеры? Они ведь даже не подозревают о своих возможностях.

— Доктор Карцев заблаговременно начал снижать дозу транквилизаторов, принимаемых нашим альтером, и стал заменять их другими препаратами, помогающими прийти в себя. К моменту похищения организм нашего альтера был практически чист от всех препаратов, подавляющих его сознание и волю. В качестве дополнительной меры безопасности доктор Карцев использовал гипноз, с помощью которого создал в мозгу нашего альтера нечто вроде зоны безопасности. Даже если вольным альтерам удастся заблокировать память нашего клиента, в зоне безопасности сохранится своеобразный бэкап, который доктор Карцев сможет извлечь с помощью все того же гипноза. Кроме того, Виктор считает, что необычные способности, которые внезапно обретет наш альтер, посеют в его душе панику, что станет для него дополнительным стимулом к возвращению. В клинике все было хорошо, на свободе — все, может быть, и не плохо, но странно и непонятно, а следовательно, тревожно.

Куратор отправил в рот кусочек пармезана и языком затолкнул его за щеку.

— Ваш доктор Карцев что, знает больше всех об альтерах? — недовольно буркнул он.

— Виктор давно работает с альтерами, — с невозмутимым спокойствием ответил Шарков. Тон куратора лучше любых слов говорил о том, что ему нечего возразить. Во всяком случае, по сути. — Сам он, разумеется, сможет рассказать вам обо всем более подробно, со всеми полагающимися научными терминами. Я же ограничился лишь передачей самой сути.

Бапиков постучал шпажкой по краю чашки.

— Налейте чаю, — неожиданно попросил он.

Шарков взял в руку заварочный чайник.

— Возможно, ваш приятель неверно оценивает ситуацию. Не исключено даже, что это вы сами, вольно или невольно, ввели его в заблуждение. Но вы-то должны понимать, насколько сильно рискуете?

К этому вопросу Шарков готовился заранее. Поэтому ответил не раздумывая:

— На самом деле риск не так уж велик. Наш альтер — это Маугли наоборот. Его место среди людей, но он чувствует себя комфортно только в волчьей стае — там, где ему не место. — Игорь налил в чашку куратора заварку и разбавил ее уже подостывшим кипятком. — Мы с доктором Карцевым оцениваем вероятность возвращения нашего Маугли в восемьдесят — восемьдесят пять процентов. — Игорь едва заметно улыбнулся. — Как вы понимаете, даже при таких ставках полковник Джамалов играть бы не стал. А между тем, в случае успеха, мы не только вернем сбежавших альтеров, но и под завязку забьем альтерами все пансионаты. Кстати, для чего они вам нужны?

Бапиков взял с блюда пирожок, разломил его и довольно улыбнулся.

— С зеленым луком и яйцом. Обожаю такую начинку. А ведь когда разламываешь, никогда не знаешь, что внутри.

— То, что не нравится, можно не есть, — сказал Игорь.

— Нет, — Бапиков со скорбным видом покачал головой. — Тут как в шахматах: взялся — надо ходить.

Шарков понял, что ответ на свой вопрос он не получит. По крайней мере, сейчас.

— Кроме того, мы получаем возможность разом покончить со всем этим так называемым сопротивлением.

— Знаете, как назвали себя альтеры, заявившиеся с оружием в пансионат? — спросил Бапиков.

— Нет.

— Ваш друг не сказал вам?

— У него было слишком мало времени. Он сообщил только самую суть.

— Они называют себя «Армией освобождения альтеров». Не в меру пафосно на мой взгляд, — Бапиков наморщил нос, как будто почувствовал неприятный запах. — Все эти «армии», «фронты», «гвардии»… Такие названия используют только люди, напрочь лишенные чувства меры и художественного вкуса. Вам так не кажется?