Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 34

— Что вы себе позволяете? — проскользнуло сдерживаемое возмущение в моём голосе, когда я зло уставилась на невозмутимо серьёзного телохранителя. — Думаете, если вас наняли защищать господина от врагов можно теперь всем подряд руки заламывать? — гневно процедила я, но за всю мою тираду ни единый мускул даже не дрогнул на лице наёмника. Он не произнёс ни слова, а его прежняя безмятежность и спокойствие начало выбешивать меня просто непостижимым образом. — Что молчишь? В детстве ни чему кроме профессионального умерщвления не научили?

Отвечать он мне явно не собирался, излучая просто-таки невероятную сдержанность и терпение.

— Безмозглый истукан! — несдержанно выругалась я намереваясь перейти с обвинениями на хозяина, но тут мне подарили весьма красноречивый взгляд стали.

Вместо положенного испуга мне вдруг люто захотелось зловеще расхохотаться и, тыча в его разъярённую морду пальцем, приговаривать: «Что, тоже бесит, да? Ха-ха-ха, ви-и-ижу, бе-е-есит. Ха-ха-ха!»

Нашу борьбу взглядов бесцеремонно прервал хозяин наёмника, безжалостно лишая меня искреннего наслаждения.

Мне удалось вывести из себя самого настоящего эльфа! Члена самой гордой и самовлюблённой расы! Такой прогресс!

— Госпожа Вернет, — оборвали мои радостные размышления. — Вы сами спровоцировали его на эти действия, так что не следует вам так сердиться. И не нужно так сверлить его взглядом. Вы его раздражаете.

Я чуть не захлебнулась собственным возмущением. Такое возвышение телохранителя было не просто беспардонным, но и оскорбительным. Их положение в обществе находилось едва ли не в самом низу.

— Ваш охранник позволил себе слишком многое, — отозвалась я максимально спокойным, уравновешенным голосом, переводя на него всю свою напряженную внимательность. — И неужели вы считаете, уважаемый, будто я намеревалась причинить вам вред в своём родовом поместье, или, быть может, сразу убить вас?

— Что вы, госпожа! — Он удачно замял тему о своём телохранителе, и извиняющая вроде бы улыбка расползлась по его слащавой физиономии. — Я лишь хочу сказать, что такое жадное стремление разделить со мной бокал вина мой защитник расценил как покушение на мою свободу выбора.

Что за намёки? Мерзавец!

— Какой он у вас заботливый, — примиряюще улыбнулась я, решая, что мысленное его расчленение будет сейчас более подходящим. Мою выходку и так, наверняка, заметили уже слишком многие.

Господи, ну вот за что мне такое счастье?

— Лучший в своём роде, — бахвально заявил он и прильнул к бокалу для глотка.

Я невольно сглотнула с ним вместе с тихим ужасом наблюдая как заветная жидкость уходит совсем не в то горло.

Ой, мамочки! Кажется, сейчас мне будет плохо.

— Простите, господин Маули, но я тут вспомнила, что мне следует закончить одно важное дело, — торопливо извинилась перед ним, пока желание вырвать из его рук фужер с остатками не переросло в действие. — Всего хорошего.

— До встречи! — откликнулся он, не собираясь покидать свой пост первым.

Сволочь!

Я решительно развернулась, бросив взгляд на стоящих поблизости гостей. В мою сторону, к счастью, смотрели совсем не многие, включая и вновь застывшего телохранителя.

Отец будет невероятно зол, — вдруг подумала я, идя в сторону отошедших к стене соратников. — Как всё не вовремя. Чёрт! Противный Гальтес! Неужели мне придётся в него влюбиться? А ведь и он в меня…

— Неличка, прости меня, пожалуйста, — тут же подскочила ко мне Мэйлин. — Я такая невнимательная…

— Да что теперь поделать, — перебила я оправдания подруги и вздохнув, обвела взглядом два фужера в руках Синди.

Один из них она передала без слов, и я незамедлительно его опустошила, наплевав на правила этикета.

— Неля, я хотела тебе сказать, что тот бокал просто стоял рядом с тем, что с зельем, — осторожно заметила Мэй и я стремительно перевела на неё взгляд. — Я просто от волнения перепутала…

— Хочешь сказать, что всё, что сейчас произошло мне можно посчитать забавой? — неспешно переспросила у подруги, даже и не зная радоваться мне или плакать.

— Ну-у, — неуверенно протянула она. — Можно и так… Ты только не расстраивайся, ведь всё хорошо.

В очередной раз я глубоко вздохнула, мысленно поразилась великолепному спектаклю со мной в главной роли и протянула руку ко второму бокалу.

Син наблюдала за мной с какой-то странной тревогой, но я решила не забивать себе этим голову и отсалютовав Тею фужером, выпила его залпом. Он последовал примеру.

— Теперь у нас есть пол часа до начала испепеляющей любви, — подмигнула я Тейлану, но тот что-то не особо обрадовался. — Да ладно тебе, я потом тебя разлюблю.

Задумчиво хмурые лица окружающих меня определённо не вдохновляли, и я перевела свой взгляд в сторону центра зала.

Церемония вручения подарков подходила к концу, и все готовились к традиционному танцу супругов и к последующему ужину, на котором отец непременно заметит моё отсутствие. Хорошо, что Синди остаётся тут и сообщит ему о моём плохом самочувствие, давая нужное время на побег.

Мой взгляд невольно наткнулся на стоящую среди гостей Вайолет и моего брата. Они с таким рвением что-то обсуждали, что кольнувшее предчувствие тут же заставило отвести взгляд.

— Надо бы найти место по тише, — предложила я нашей маленькой компании, — а то этот вечер меня успел порядком утомить.

— Нель, если мы сейчас вместе покинем этот зал мы можем вызвать подозрение, — нехотя отозвалась Синди. — А по плану ты должна увести меня только через пол часа, чтобы насильно надеть на меня кольцо. Помнишь?

Я обезоружено прислонилась к стене.

— Ужасный день.

— Ага, — отозвалась Мэйлин. — Ладно. Пойду всё подготовлю…

— Я помогу, — тут же вызвался Тейлан, и я усмехнулась.

Какое желание!

— И я люблю тебя, милый, — шепнула ему вслед, а он только подозрительно на меня покосился. — Вот неблагодарный!

Синди хохотнула.

— М-да, — выдохнула я, оглядывая болтающуюся без дела толпу.

Без сомнения, все они считались почитаемыми и уважаемыми дамами и господами, но вот уделять положенного им внимания, как добросовестной хозяйке, мне абсолютно не хотелось.

Мой муженёк наверняка бы заставил меня проявлять его у себя в своём, скорей всего, мрачном замке с нескрываемым чувством сладкой мести, — подумала я, кривя губы от воспоминания слов вампира в первый же день нашего знакомства. — Угораздило же отца заключить эту сделку…

Глава 6. Трудности побега

— О, мои любимые сестрёнки! — воскликнули откуда-то справа и я тихо застонала.

Этот вечер с невероятным усердием перерастал в один из с самых невезучих.

— Надин, — улыбнулась ему Син. — Вижу ты со своей девушкой?

— Да, мы решили больше не прятаться, — открыто заявил брат и мне его ответ отчего-то не понравился.

— Приветствую, — исключительно ради приличия отозвалась я, пробегая взглядом по парочке.

Идеальное сочетание гадов!

— Как вам проходящий вечер? — любезно осведомился он и я заподозрила его в скрытой издёвке.

А не видел ли он моей чудной беседы с Гальтесом и его истуканом?

— Немного печально, — неожиданно отозвалась Синди, и Надин изумлённо приподнял бровь.

— И отчего же он такой, Син?

— Ну как? — удивилась сестра. — Сегодня Вероника навсегда покидает наш дом. Разве это не грустно?

Я согласно кивнула.

Безмерно печальная участь…

— Зато теперь она будет жить со своим законным супругом, — оптимистично заключил Надин и подмигнул мне. — Как совсем скоро и наша Корнелия.

Заводить с ним разговор желания не наблюдалось, и я лишь натянула губы в улыбке.

— Ты что, не рада такому идеальному мужу, сестра? — Его искреннему, казалось бы, удивлению хотелось поаплодировать.

— Что ты такое говоришь, брат, — возмутилась я, хмуря бровки. — Я в восторге от предстоящего.

Но моя постная мина восторга явно не изображала, и Надин довольно заулыбался.