Страница 15 из 15
— Эм, нет, боюсь, это должен сделать шеф.
— Превосходно! Не могли бы вы пригласить его сюда, ко мне?
Гэвин внимательно посмотрел на детектива.
— Вы действительно хотите пойти по этому пути?
— Пойти куда? Я никуда не собираюсь.
Гэвин не мог сказать точно, был ли этот тип умником или тупицей. Он повернулся.
— Салли, скажи, пожалуйста, шефу, что к нему пришел мистер... эм... Пендергаст и хочет его видеть.
Секретарша, казалось, занервничала.
— Ты уверен?..
— Да, пожалуйста.
Она неохотно нажала на кнопку связи и пробормотала что-то в микрофон.
Гэвин знал, что шеф появится. Арест Пендергаста накануне его не успокоил: с тех пор он ворчал и ругался, беспрестанно упоминая об этом человеке и его нежелательном присутствии в городе.
Что ж, шоу обещало быть забавным.
Мгновение спустя из своего офиса вышел шеф Мердок. Он двигался с медленной основательностью и, похоже, готовился к драке. Он остановился у входа в приемную, переводя взгляд с Пендергаста на Констанс и обратно.
— В чем дело?
— Спасибо, шеф, что согласились встретиться со мной, — Пендергаст шагнул вперед, извлекая из кармана лист бумаги. — У меня есть список файлов, которые требуются мне для расследования дела о краже вина. Здесь упоминаются ваши отчеты о домашних кражах — в том числе и со взломом — за последние двенадцать месяцев. Кроме того, я хотел бы знать, есть ли в городе бывшие заключенные. А также я был бы признателен, если б вы могли одолжить мне сержанта Гэвина, чтобы он помог мне просмотреть эти файлы и ответить на некоторые вопросы по мере их возникновения.
Пендергаст замолчал. Повисла долгая, взрывоопасная тишина, пока шеф Мердок тупо смотрел на своего посетителя. А затем он засмеялся — громким, безрадостным, гортанным смехом.
— Я просто не могу поверить! Вы заявились сюда и предъявляете мне требования?!
— Это просьба. И вполне резонная, я ведь не завершил свое расследование.
— Убирайтесь. Сейчас же. Я не хочу видеть здесь вашу тощую вездесущую задницу до суда.
— Или?
— Или я нацеплю на вас «браслеты», как раньше, и вы проведете здесь ночь в качестве моего особого гостя.
— Вы угрожаете мне еще одним арестом?
Лицо шефа побагровело от ярости, его мясистые руки сжались в кулаки и согнулись в локтях. Гэвин никогда не видел начальника настолько сердитым. Мердок сделал шаг вперед.
— Последний гребаный шанс, членосос!
Пендергаст даже не шевельнулся.
— Я ведь вежливо прошу о сотрудничестве и возможности просмотреть некоторые файлы. Простого «нет» было бы вполне достаточного.
— С меня хватит. Гэвин, в наручники его.
Гэвин встревожился: он вовсе не ожидал, что шеф втянет его во все это.
— Эм... по какому обвинению, сэр?
Шеф в ярости повернулся к нему.
— Не задавай глупых вопросов! Он нарушил границы частной территории. Заковать его!
— Границы частной территории? — переспросила Констанс Грин, и в ее тихом голосе зазвучала неожиданная угроза. — В общественном месте?
Ситуация обернулась вовсе не такой забавной, как ожидал Гэвин. Он уставился на шефа, а тот, в свою очередь, угрожающе пялился на него. С огромной неохотой сержант обратился к Пендергасту.
— Повернитесь спиной, пожалуйста.
Пока Гэвин снимал с пояса наручники, Констанс Грин двинулась вперед.
В тот же момент Пендергаст жестом велел ей остановиться, затем завел руки за спину и выполнил указание сержанта. Но когда Гэвин собрался надеть на него наручники, Пендергаст вежливо попросил:
— Не могли бы вы достать мой бумажник из заднего кармана?
Бумажник? Тон этого мужчины вдруг охладел на несколько градусов, и у Гэвина возникло колющее неприятное предчувствие, что вот-вот произойдет нечто ужасное. Он вытащил бумажник.
— Переложите его в карман моего пиджака, будьте так добры.
Пока Гэвин возился с бумажником, шеф выхватил его из рук подчиненного и распахнул, тут же столкнувшись с бликами синего и золотого цвета.
Повисло молчание.
— Что это, черт побери? — спросил шеф, глядя на раскрытый бумажник так, будто никогда в жизни не видел ничего подобного.
Пендергаст сохранил молчание.
Мердок медленно прочитал надпись на жетоне.
— Ты... агент ФБР?
— То есть, вы все же умеете читать? — едко спросила Констанс.
Лицо шефа приобрело почти такой же белый оттенок, как лицо Пендергаста. Тон сразу сделался заметно почтительнее.
— Почему же вы... ничего не сказали?
— Это было неуместно. Я же не на службе.
— Но... Господи Боже! Вы должны были показать удостоверение! Вы просто позволили мне предположить...
— Предположить — что?
— Предположить... что вы просто... — его голос оборвался.
— Что он просто гражданское лицо, и поэтому вы можете издеваться над ним и оскорблять? — спросила Констанс своим шелковым, старомодным тоном. — Я ведь предостерегала вас от этого.
Пока Гэвин молча наблюдал, Пендергаст приблизился к шефу полиции.
— Шеф Мердок, за все годы службы в ФБР я редко видел злоупотребление полицейской властью в том масштабе, в котором я наблюдал сие явление в вашем городке. Вчера из-за незначительного нарушения правил парковки вы оскорбили меня в грубой форме, угрожали физическим насилием, арестовали меня и посадили в тюрьму без причины. Кроме того, сегодня вы использовали уничижительный термин, весьма оскорбительный для ЛГБТ-сообщества.
— ЛБГ... что? Я этого не делал!
— И, наконец, вы не зачитали мне мои права, согласно Правилу Миранды[34].
— Ложь! Это все ложь! Я зачитал вам права! Вы ничего не докажете!
— К счастью, весь процесс нашего общения был зафиксирован на видео камерой безопасности магазина одежды, расположенного прямо через улицу. Теперь у меня имеется копия этой записи благодаря специальному агенту Рэндольфу Булто из Бостонского отделения Бюро, который оказал мне услугу и помог получить необходимый ордер сегодня утром.
— Я... я... — шеф полиции едва мог говорить.
Повернувшись к Гэвину, Пендергаст кивнул на наручники.
— Вы не снимете их с меня, пожалуйста?
Гэвин порывисто выполнил просьбу и вернул наручники на свой служебный ремень.
— Благодарю вас, — Пендергаст отступил на шаг. — Шеф Мердок, как говорил поэт-классик, «тропинки скрестились в лесу»[35]. У нас с вами тоже две тропинки. Хотите знать, какие именно?
— Тропинки? — шеф не мог взять себя в руки, он пребывал в шоке.
— Да, тропинки. Первая более хоженая: я подаю на вас жалобу за злоупотребление правами служебного положения, а видеозапись в качестве доказательства увенчает список моих свидетельств. Это закончит вашу карьеру с позором перед самой отставкой, уничтожит вашу репутацию, поставит под угрозу вашу пенсию и, возможно, приведет к ухудшению общественного положения или даже к незначительному тюремному заключению. Есть и другая тропинка, — он подождал, скрестив руки на груди.
— Какая вторая тропинка? — наконец прохрипел шеф полиции.
— И вы еще называете себя новым англичанином.... вторая тропинка заброшенная, разумеется! И на ней вы полностью посвящаете себя моему расследованию. Во. Всех. Смыслах. На этой тропинке мой коллега специальный агент Булто удаляет видеозапись, и мы больше никогда не будем говорить обо всей этой ситуации. О, и, разумеется, все обвинения против меня будут сняты, — он сделал паузу. — Так какую тропинку мы выбираем?
— Эту тропинку! — поспешно ответил шеф. — Я выбираю ту, которая заброшенная.
— И это все прочее определит, — Пендергаст вновь обратился к стихотворению. — О, да, чуть не забыл. Вот, — агент помахал списком интересующих его файлов перед носом шефа.
Мердок чуть не уронил бумагу из-за своего поспешного намерения схватить ее.
— Я соберу для вас все эти файлы к завтрашнему утру.
34
Правило Миранды — юридическое требование в США, согласно которому во время задержания задерживаемый должен быть уведомлен о своих правах, а задерживающий его офицер органов правопорядка обязан получить положительный ответ на вопрос, понимает ли он сказанное. Правило Миранды возникло в следствие исторического дела «Миранда против Аризоны» и названо именем обвиняемого Эрнесто Миранды, чьи показания были исключены из материалов дела как полученные в нарушение пятой поправки. Миранда, тем не менее, был осужден на основании других материалов дела.
35
Тропинки скрестились в лесу... — Отсылка к стихотворению Р. Фроста «Другая Дорога» (The Road Not Taken) «Со вздохом припомню, годы спустя, Как чаша весов в равновесье застыла: Тропинки скрестились в лесу, и я — Пошел по заброшенной. Может быть, зря... Но это все прочее определило». (перевод В. Черешни).
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.