Страница 2 из 5
– Я думал об этом, и я с тобой согласен. Но я полагаю, что справлюсь.
– Хорошо. – Меган заставила себя улыбнуться.
– С твоей поддержкой это может стать переменой к лучшему для нас, – сказал Блейк, видя ее колебания.
– Тогда я за. – Она обошла стол и взяла его за руку.
– Я тоже. Сегодня же утром позвоню им.
Сложнее, чем кажется
Блейк сделал необходимый звонок и подписал нужные бумаги. Он подошел к своему начальнику в «Дайнастаре» и сообщил о принятом решении. Затем он поделился с коллегами. Блейк сказал им, что ему подвернулся шанс всей жизни и он решил, что стоит попытаться. Все эти разговоры прошли на удивление хорошо, и все его очень поддерживали.
В понедельник утром Блейк отправился в свою новую компанию. Он приехал рано – достаточно рано, чтобы оказаться первым. После недолгих уговоров охранник все же пропустил его: ключей у Блейка пока не было.
Ожидая официального начала дня, он сел за свой стол и уставился в новый ноутбук. В тот самый момент, когда он понял, что не знает пароля, его размышления прервал стук в дверь.
– Доброе утро, сэр. Я Сьюзи, ваш помощник. – Она остановилась и добавила: – Или надеюсь, что буду им, – и замолчала.
Сьюзи была женщиной средних лет азиатской внешности. На ней была надета футболка с длинным рукавом, бусы ручной работы и спортивные брюки; ансамбль завершался большими очками в ярко-красной оправе. По представлениям Блейка, ее одежда была совершенно неуместна для офиса. Тем не менее при первой встрече он решил не делать замечаний насчет ее внешнего вида.
– Проходите, Сьюзи. Садитесь. Вы не могли бы повторить то, что вы только что сказали? Я не расслышал.
– Я сказала, что я ваш помощник. – Она замолчала.
– Да, это я слышал, но вы упомянули что-то насчет надежды?
– Да. – Она посмотрела в пол и, теребя папку, которая была у нее в руках, произнесла: – Я сказала, что надеюсь, что буду вашим помощником.
– Что это значит? – Блейк был озадачен.
– Ну, сэр, я была помощником предыдущего руководителя, но отдел кадров предупредил всех нас, что после вашего прихода мы можем лишиться работы.
– Почему они так сказали?
– Полагаю, этот вопрос лучше задать им.
– Хорошо, я спрошу, но как вы думаете, почему они так сказали?
– Я полагаю… возможно, потому, что нашу производительность нужно повышать, а для этого вам придется сделать некоторые перестановки. Или… возможно, потому, что в первый день работы предыдущего руководителя несколько человек были уволены.
– Правда?
– Да, сэр.
– Я не хочу, чтобы люди боялись потерять работу. Но, похоже, уже поздно.
– Да, сэр. Боюсь, что да. Значит, я все еще ваш помощник?
– Конечно.
– Невероятно! – На лице Сьюзи появилась широкая улыбка облегчения. – Чем я могу вам помочь?
– Я бы хотел знать, как вы помогали предыдущему руководителю.
– Я делала то, что он просил.
Блейк ожидал продолжения, но это было, очевидно, все.
– Хорошо, мы к этому вернемся. А сейчас вы могли бы подсказать мне пароль?
– Да, пароль «МУЖИК», большими буквами.
– Вы шутите.
– Нет, сэр.
– Хорошо, пожалуй, мы его поменяем.
– Да сэр. Как только появится кто-то из IT, я прослежу за этим. Какой вы хотите пароль?
– Мне все равно. Что-нибудь простое.
– Хорошо, когда определитесь, сообщите мне. – Сьюзи повернулась и ушла.
Блейк окликнул было ее, собираясь разобраться с паролем сразу, но решил, что это может подождать. Сейчас он хотел быстро проверить почту перед первым собранием.
Блейк набрал «МУЖИК» и, открыв почту, был поражен: у него было более двухсот новых писем. Бегло просматривая их, он обнаружил, что примерно двадцать пять процентов из них содержат в теме слова «необходимо решение». Поняв, что они потребуют некоторого времени и внимания, Блейк закрыл компьютер и попросил Сьюзи показать ему офис и проводить в переговорную комнату, где была назначена встреча с руководителями подразделений.
Проходя по офису, Блейк обратил внимание на его загроможденность. Повсюду стояли коробки, а на большинстве столов были разбросаны груды папок и документов. Также Блейк заметил, что на местах никого не было, хотя время приближалось к 8.45.
Когда Блейк спросил Сьюзи об этом, она ответила:
– Мы здесь не очень рано начинаем день. Сегодня – поскольку это понедельник – все будут ближе к 9.15.
Блейк подумал, что это странно, но снова ничего не сказал.
Когда они подошли к переговорной комнате, Блейк произнес:
– Спасибо за экскурсию. Когда вернетесь на рабочее место, пожалуйста, просмотрите мою почту и сделайте с ней, что сможете.
– Прошу прощения, сэр, мне бы не хотелось этого делать.
Несколько сбитый с толку, Блейк ответил:
– Хорошо, это мы обсудим после совещания.
В 9 часов – время, на которое была назначена встреча, – на месте было лишь трое из пяти приглашенных: Джон Робертс, вице-президент по маркетингу, Энджи Стивенс, вице-президент по закупкам, и Брэд Монтгомери, вице-президент по финансам.
Блейк встретил каждого из них у входа и представился. Когда все расселись по местам, он спросил:
– Кого из тех, кто обычно присутствует на таких встречах, сейчас нет?
Трое присутствующих посмотрели на него, затем друг на друга. Сначала все промолчали. Затем, наконец, Энджи подняла руку.
– Да, Энджи. Не нужно поднимать руку. Кто должен быть здесь?
– Ну, мистер Браун…
Блейк прервал ее:
– Можете называть меня Блейк.
– Да, Блейк. На ваш вопрос сложно ответить.
– Почему же?
– Я полагаю, что вы пригласили Чарлза и Элизабет, но не уверена. И вы говорите: «Обычно на таких встречах», но эта встреча – не обычная.
– Что вы имеете в виду?
– У нас не бывает встреч.
– Ладно, понятно.
Пока Блейк размышлял над тем, что сказать дальше, в комнату вошла женщина средних лет в джинсах и толстовке.
– Вы, должно быть, Элизабет. Я Блейк. Приятно познакомиться.
– Извините за опоздание. Я не привыкла приходить так рано.
Она улыбнулась присутствующим, и Блейк заметил, что Джон и Энджи согласно кивнули в ответ на ее комментарий. Он решил, что в данный момент на этом не стоит останавливаться. Повернувшись к собравшимся, он спросил:
– Кто-нибудь знает, присоединится ли к нам Чарлз?
– Вы отправили ему письмо? – спросила Элизабет.
– Да.
– Тогда он, наверное, не придет. Он не очень дружит с почтой. Я прослежу, чтобы он получил записи с сегодняшней встречи.
Блейку было нелегко переварить все это. Он и часа не провел в новой должности, а уже видел глобальные проблемы, начиная со своей собственной команды.
– Спасибо за то, что передадите записи Чарлзу. Встреча будет недолгой.
– Слава богу! – произнес Брэд приглушенным тоном, но достаточно громко для того, чтобы все его услышали.
Все еще пытаясь освоиться, Блейк сказал:
– У этой встречи всего три задачи: я хочу узнать вас поближе, услышать о целях компании и понять, какие у нас трудности.
– Это будет непросто, – сказала Энджи.
– Почему?
– Ну, познакомиться мы можем, рассказать о проблемах тоже, но цели… не могу сказать, в чем они состоят. Кто-нибудь знает? – Она обвела взглядом сидевших за столом. Ответом были пустые взгляды ее коллег.
Энджи добавила:
– Думаю, какие-то цели у нас есть. К сожалению, их записывал Чарлз, а его здесь нет.
– Хорошо, тогда другой вопрос: сейчас июнь. Как мы выполняем наш план?
– Наш план? Какой план? – спросил Джон.
– У нас нет плана. Но есть кое-какие цифры, – предложил Брэд в утешение.
– Отлично! – сказал Блейк. – Как идут дела?
– Данные по прибыли и убыткам есть у вас во входящих. Сейчас мы немного отстаем от того уровня, на котором мы были в это время в прошлом году, – равнодушно сообщил Брэд.
– Именно поэтому мы здесь. Мы планируем повысить нашу эффективность по сравнению с прошлым годом.