Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 5



– Я думал об этом, и я с тобой согласен. Но я полагаю, что справлюсь.

– Хорошо. – Меган заставила себя улыбнуться.

– С твоей поддержкой это может стать переменой к лучшему для нас, – сказал Блейк, видя ее колебания.

– Тогда я за. – Она обошла стол и взяла его за руку.

– Я тоже. Сегодня же утром позвоню им.

Сложнее, чем кажется

Блейк сделал необходимый звонок и подписал нужные бумаги. Он подошел к своему начальнику в «Дайнастаре» и сообщил о принятом решении. Затем он поделился с коллегами. Блейк сказал им, что ему подвернулся шанс всей жизни и он решил, что стоит попытаться. Все эти разговоры прошли на удивление хорошо, и все его очень поддерживали.

В понедельник утром Блейк отправился в свою новую компанию. Он приехал рано – достаточно рано, чтобы оказаться первым. После недолгих уговоров охранник все же пропустил его: ключей у Блейка пока не было.

Ожидая официального начала дня, он сел за свой стол и уставился в новый ноутбук. В тот самый момент, когда он понял, что не знает пароля, его размышления прервал стук в дверь.

– Доброе утро, сэр. Я Сьюзи, ваш помощник. – Она остановилась и добавила: – Или надеюсь, что буду им, – и замолчала.

Сьюзи была женщиной средних лет азиатской внешности. На ней была надета футболка с длинным рукавом, бусы ручной работы и спортивные брюки; ансамбль завершался большими очками в ярко-красной оправе. По представлениям Блейка, ее одежда была совершенно неуместна для офиса. Тем не менее при первой встрече он решил не делать замечаний насчет ее внешнего вида.

– Проходите, Сьюзи. Садитесь. Вы не могли бы повторить то, что вы только что сказали? Я не расслышал.

– Я сказала, что я ваш помощник. – Она замолчала.

– Да, это я слышал, но вы упомянули что-то насчет надежды?

– Да. – Она посмотрела в пол и, теребя папку, которая была у нее в руках, произнесла: – Я сказала, что надеюсь, что буду вашим помощником.

– Что это значит? – Блейк был озадачен.

– Ну, сэр, я была помощником предыдущего руководителя, но отдел кадров предупредил всех нас, что после вашего прихода мы можем лишиться работы.

– Почему они так сказали?

– Полагаю, этот вопрос лучше задать им.

– Хорошо, я спрошу, но как вы думаете, почему они так сказали?

– Я полагаю… возможно, потому, что нашу производительность нужно повышать, а для этого вам придется сделать некоторые перестановки. Или… возможно, потому, что в первый день работы предыдущего руководителя несколько человек были уволены.

– Правда?

– Да, сэр.

– Я не хочу, чтобы люди боялись потерять работу. Но, похоже, уже поздно.

– Да, сэр. Боюсь, что да. Значит, я все еще ваш помощник?

– Конечно.

– Невероятно! – На лице Сьюзи появилась широкая улыбка облегчения. – Чем я могу вам помочь?

– Я бы хотел знать, как вы помогали предыдущему руководителю.

– Я делала то, что он просил.

Блейк ожидал продолжения, но это было, очевидно, все.

– Хорошо, мы к этому вернемся. А сейчас вы могли бы подсказать мне пароль?

– Да, пароль «МУЖИК», большими буквами.

– Вы шутите.

– Нет, сэр.

– Хорошо, пожалуй, мы его поменяем.

– Да сэр. Как только появится кто-то из IT, я прослежу за этим. Какой вы хотите пароль?

– Мне все равно. Что-нибудь простое.

– Хорошо, когда определитесь, сообщите мне. – Сьюзи повернулась и ушла.

Блейк окликнул было ее, собираясь разобраться с паролем сразу, но решил, что это может подождать. Сейчас он хотел быстро проверить почту перед первым собранием.

Блейк набрал «МУЖИК» и, открыв почту, был поражен: у него было более двухсот новых писем. Бегло просматривая их, он обнаружил, что примерно двадцать пять процентов из них содержат в теме слова «необходимо решение». Поняв, что они потребуют некоторого времени и внимания, Блейк закрыл компьютер и попросил Сьюзи показать ему офис и проводить в переговорную комнату, где была назначена встреча с руководителями подразделений.

Проходя по офису, Блейк обратил внимание на его загроможденность. Повсюду стояли коробки, а на большинстве столов были разбросаны груды папок и документов. Также Блейк заметил, что на местах никого не было, хотя время приближалось к 8.45.

Когда Блейк спросил Сьюзи об этом, она ответила:

– Мы здесь не очень рано начинаем день. Сегодня – поскольку это понедельник – все будут ближе к 9.15.

Блейк подумал, что это странно, но снова ничего не сказал.



Когда они подошли к переговорной комнате, Блейк произнес:

– Спасибо за экскурсию. Когда вернетесь на рабочее место, пожалуйста, просмотрите мою почту и сделайте с ней, что сможете.

– Прошу прощения, сэр, мне бы не хотелось этого делать.

Несколько сбитый с толку, Блейк ответил:

– Хорошо, это мы обсудим после совещания.

В 9 часов – время, на которое была назначена встреча, – на месте было лишь трое из пяти приглашенных: Джон Робертс, вице-президент по маркетингу, Энджи Стивенс, вице-президент по закупкам, и Брэд Монтгомери, вице-президент по финансам.

Блейк встретил каждого из них у входа и представился. Когда все расселись по местам, он спросил:

– Кого из тех, кто обычно присутствует на таких встречах, сейчас нет?

Трое присутствующих посмотрели на него, затем друг на друга. Сначала все промолчали. Затем, наконец, Энджи подняла руку.

– Да, Энджи. Не нужно поднимать руку. Кто должен быть здесь?

– Ну, мистер Браун…

Блейк прервал ее:

– Можете называть меня Блейк.

– Да, Блейк. На ваш вопрос сложно ответить.

– Почему же?

– Я полагаю, что вы пригласили Чарлза и Элизабет, но не уверена. И вы говорите: «Обычно на таких встречах», но эта встреча – не обычная.

– Что вы имеете в виду?

– У нас не бывает встреч.

– Ладно, понятно.

Пока Блейк размышлял над тем, что сказать дальше, в комнату вошла женщина средних лет в джинсах и толстовке.

– Вы, должно быть, Элизабет. Я Блейк. Приятно познакомиться.

– Извините за опоздание. Я не привыкла приходить так рано.

Она улыбнулась присутствующим, и Блейк заметил, что Джон и Энджи согласно кивнули в ответ на ее комментарий. Он решил, что в данный момент на этом не стоит останавливаться. Повернувшись к собравшимся, он спросил:

– Кто-нибудь знает, присоединится ли к нам Чарлз?

– Вы отправили ему письмо? – спросила Элизабет.

– Да.

– Тогда он, наверное, не придет. Он не очень дружит с почтой. Я прослежу, чтобы он получил записи с сегодняшней встречи.

Блейку было нелегко переварить все это. Он и часа не провел в новой должности, а уже видел глобальные проблемы, начиная со своей собственной команды.

– Спасибо за то, что передадите записи Чарлзу. Встреча будет недолгой.

– Слава богу! – произнес Брэд приглушенным тоном, но достаточно громко для того, чтобы все его услышали.

Все еще пытаясь освоиться, Блейк сказал:

– У этой встречи всего три задачи: я хочу узнать вас поближе, услышать о целях компании и понять, какие у нас трудности.

– Это будет непросто, – сказала Энджи.

– Почему?

– Ну, познакомиться мы можем, рассказать о проблемах тоже, но цели… не могу сказать, в чем они состоят. Кто-нибудь знает? – Она обвела взглядом сидевших за столом. Ответом были пустые взгляды ее коллег.

Энджи добавила:

– Думаю, какие-то цели у нас есть. К сожалению, их записывал Чарлз, а его здесь нет.

– Хорошо, тогда другой вопрос: сейчас июнь. Как мы выполняем наш план?

– Наш план? Какой план? – спросил Джон.

– У нас нет плана. Но есть кое-какие цифры, – предложил Брэд в утешение.

– Отлично! – сказал Блейк. – Как идут дела?

– Данные по прибыли и убыткам есть у вас во входящих. Сейчас мы немного отстаем от того уровня, на котором мы были в это время в прошлом году, – равнодушно сообщил Брэд.

– Именно поэтому мы здесь. Мы планируем повысить нашу эффективность по сравнению с прошлым годом.