Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 81



Глава 35

— Уже можно? — робко спросила я у мужа, когда он вышел из детской.

— Из комнаты послышался радостный детский крик и рыдания. Плакала Фелисити, по рассказам миссис Финч последние три часа она просидела рядом с телом дочери. Слуги доложили леди де Верон о том, что нашли Селену бездыханной, вначале мать не слишком волновалась, но по прошествии некоторого времени ее настроение резко ухудшилось, она металась по дому, понимая, что с малышкой случилось несчастье.

— Где ты был? — женщина накинулась на брата с кулаками, когда мы вместе с герцогом переступили порог гостиной.

— Ты же знаешь, я искал Каринтию, — спокойно отозвался мой супруг, осторожной оцепив пальцы сестры от накинутого на плечи сюртука.

Взгляд Фелисити скользнул по мне и заметно смягчился.

— Боже, она выглядит ужасно, — впервые на моей памяти глаза женщины увлажнились и слезы побежали по щекам, оставляя мокрые дорожки на напудренном лице. — Делмар, моя дочь, она не приходит в себя, я чувствую, что-то плохое случилось.

— Все будет хорошо, — решительно заявил герцог. — Послушай меня, я помогу ей вернуться в тело. Вот увидишь, скоро все закончится.

— Ты не понимаешь, — Фелисити заметалась по гостиной. Я заметила на левой руке золовки несколько свежих царапин, стараясь унять волнения, она впивалась ногтями в бледную кожу, причиняя себе боль.

Лорд де Верон подошел к жене и силой усадил в кресло, а миссис Финч поднесла бокал с водой, накапав в него успокоительное, но Фелисити неожиданно выбила его из рук экономки, расплескав жидкость по полу.

— Я ненавижу эту дрянную девчонку, — внезапно завопила женщина. — Если бы не она, я бы до сих пор была с Персивалем.

— Даже в такой момент ты обвиняешь Селену в своих проблемах, — со злостью прошипел ее муж.

— Я вас всех ненавижу, — завизжала Фелисити. — Вы испортили мне жизнь, только Перси любил меня по-настоящему. А ты жалкое подобие мужчины!

Лорд де Верон размахнулся и дал жене пощечину, та покачнулась и потрясенно уставилась на нас, словно очнувшись от дурного сна. Не обращая внимания на алеющий багровы отпечаток, разливающийся по щеке, она встала и, покачиваясь побрела к брату.

— Делмар, умоляю, спаси мою девочку, спаси Селену, — прошептала она бескровными губами.

Герцог нахмурился и посмотрел на свою сестру так, будто впервые увидел ее. Странное поведение золовки поразило всех присутствующих, складывалось впечатление, что у Фелисити раздвоение личности. Сама она не замечала перемен в своем настроение, только сидела в углу и тихо всхлипывала, пока Делмар не позвал ее в комнату девочки.

Вскоре малышка живая и здоровая прижималась к матери, не в силах поверить в свое счастье, кажется, леди де Верон никогда не баловала дочку такими нежностями. Облегченно вздохнув и успокоившись, я, наконец, смогла отправиться в свою комнату. В зеркало старалась не смотреть, но по красноречивому взгляду миссис Финч поняла, что дела совеем плохи.

— Покушайте ваша светлость, — на секретер опустился поднос, уставленный разнообразной снедью. Здесь был и легкий куриный бульон, и рыбное заливное, даже творожная запеканка с яблоками, видимо Жан- Поль постарался положить по кусочку всех готовых блюд, что имелись у него на кухне. Живот отчаянно урчал, напоминая о том, что два дня у меня во рту не было ни кроши, но я отвернулась от еды. Аппетита не было, хотелось просто спрятаться ото всех. Наскоро помывшись, я залезла с головой под одеяло и пролежала так, пока ко мне не пришел муж.

— Милая, все забудется, не сразу, но постепенно страх уляжется, а волосы отрастут.

— Я выгляжу как больная тифом, — плаксиво отозвалась я, но все, же вылезла из своего импровизированного укрытия.

— Какая вкуснятина, — Делмар подошел к столику и демонстративно зачерпнув ложкой суп, отправил его в рот, довольно причмокивая.

Я сглотнула слюну, наблюдая за мужем.



— Не узнаю свою Каринию, ты же так любила поесть, — хмыкнул герцог. — А ну иди сюда, садись ко мне на колени, я покормлю тебя с ложечки.

Долго упрашивать меня не пришлось, я комфортно устроилась у мужа, и покорно позволила положить в свой рот кусочек запеканки.

— Фелисити ведет себя странно, — немного погодя сказала я.

— Ты тоже это заметила? — задумчиво произнес Делмар.

— Уверена, во всем виноват лорд Стафорд, — насупилась я.

— Магия приворота порой ведет себя непредсказуемо, — вздохнул Делмар. — Это я виноват, что проглядел рядом с нашей семьей мерзавца, способного использовать скрытые силы против беззащитных девушек.

Я задумалась, возможно, зря в свое время накидывалась на Фелисити с обвинениями, женщина просто не контролирует себя, находясь под действием чар. Персиваль использовал ее и оставил, а магия, проникшая в сознание жертвы, до сих пор действует, разрушая рассудок.

Делмар весь вечер был возле меня, развлекал, смешил и не давал хандрить. Когда стали сгущаться сумерки, он бесцеремонно разлегся на моей кровати и наблюдал, как я снимаю с головы кружевной платок, призванный маскировать стриженые волосы. Я постаралась быстрее задуть свечи, чтобы супруг как можно меньше глазел на лысину.

— Каринтия, твоя постель слишком мягкая для меня, — пожаловался герцог, и когда я присела рядом, незамедлительно привлек в свои объятия.

— Можешь спать на мне, — предложила я.

— Заманчиво, — хмыкнул Делмар и еще сильнее прижал меня к себе, в его руках я чувствовала себя маленькой девочкой, защищенной от всех невзгод окружающего мира. С мужем было спокойно и комфортно, даже несмотря на пережитые волнения и ужасы я чувствовала себя по-настоящему счастливой. Дедуля, где бы ты сейчас не был в Аду или Раю, спасибо тебе за твое дурацкое условие, вместе с домом я получила настоящую любовь.

Ночью сквозь тревожный сон я слышала, как Делмар ворочается рядом, не в силах уснуть. Мужа одолевали мрачные мысли, не позволяющие расслабиться. Он даже вставал, чтобы пройтись по темной комнате. Отдернув портеру, постоял возле окна, пока я не проснулась от очередного кошмара и не позвала его. Ранним утром, дождавшись, когда я проснусь, он поприветствовал меня жарким поцелуем и тут же покинул, уехав по делам. После завтрака спальню посетила ее светлость. Я без обиняков поговорила с леди Мадлен, попросив больше не вмешиваться в наши отношения с ее сыном.

— Вы чуть не рассорили нас, — упрекнула я свекровь.

— Я исходила из благих побуждений, всегда нужно слушать советы старших, умудренных опытом, — запротестовала герцогиня, но после разъяснительной беседы все, же обещала больше не пытаться руководить нами.

— Я принесла тебе целебную грязь с эктерского болота, — сообщила свекровь, и достала из холщевого мешочка небольшую банку, наполненную черной слизью. — Вчера вечером отправила посыльного к лекарю. Знаешь сколько она стоит? Но мне не жалко денег для своей дорогой невестки.

— Для чего это? — настороженно поинтересовалась я.

— Помогает ускорить рост волос, — расплылась в улыбке леди Мадлен. Ее светлость дала распоряжение слугам принести таз и несколько кувшинов с водой, а затем принялась намазывать меня этой дурнопахнущей жижей.

— Точно поможет? — робко спросила я, готова вытерпеть что угодно, лишь бы вернуть хоть немного своих прежних волос, так стыдно ходить практически лысой.

— Ну, если не получится, закажем тебе парик, — нисколько не смущаясь, отозвалась свекровь, заматывая густо намазанную голосу плотным платком. — Рыжий цвет сейчас в моде, будешь первой красавицей при дворе.