Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 84

Рядом, само собой, стоял Фиерман, как обычно угадавший ход мыслей короля и решивший его приободрить и успокоить.

- Ваше величество, вы зря волнуетесь. Свободных принцесс на выданье огромное множество! Мы найдём вашему сыну отличную супругу – здоровую, красивую, умную, и с прекрасным приданным – влиятельными родителями со связями в любом уголке Вселенной.

- Тогда нам следует побыстрее познакомить одну из них с Робином. Может быть ранняя свадьба, которая, я чувствую это, ему необходима, образумит его.

- Несомненно, если это будет сильная женщина.

- Сильная женщина? Зачем нам такая? Чтобы подмяла под себя всю власть и её родственнички прибежали грабить моё государство? Ну уж нет!

- Вы хотите найти кого-то вроде нашей доброй королевы Весты?

- Нет, нет и не такую. Веста слишком покладистая и мягко характерная. Мой сын просто проигнорирует подобную невесту. К тому же Веста не принесла мне пользы в отношении моего места в Галактике. Иногда я жалею, что женился по чувствам и принципам, а не по расчёту, тогда с моими потомками не было бы столько мороки.

- Что же тогда мы ищем?

- Не знаю! Не зна-ю! Дай-ка посмотреть список всех девиц на выданье, который мне составили.

Главный королевский советник полез в свой портфель, из которого вытянул весомую папку с бумагами и положил её на стол перед королём.

- Сейчас посмотрим. Хорошо бы если мы решили это как можно в более короткий срок, потому что мне уже надоело слушать в ратуше жалобы на наследника. Полгода назад, один лорд даже посмел сказать, что вместо моего сына, меня заменить должен Себастьян Карлеаль, сын Кевина, двадцатидвухлетний мальчишка, который хорош только тем, что ничего не унаследовал от нашего рода и обручился с маркизой Олтерна, как же её…

- Нифелия Дерланова.

- Да. А тот лорд. Ты помнишь? Его ещё обвинили в измене и отправили за южное море, в Свицстрон. Надеюсь, там ему жизнь покажется адом. За свои слова надо отвечать! Но что-то я отвлёкся. Давай посмотрим, что тут у нас в документах.

Король развернул папку и взял первый лист. Пробежав глазами по строчкам, он стал читать вслух.

- Эмма Вилленпарт, принцесса Троинджинская, пятнадцать лет. Им будет за счастье выдать её замуж за моего сына, а нам этот брак принесёт одни хлопоты и никакой пользы. К тому же у неё не самые приятные родственники и красавицей она не слывёт. Нет, дальше. Мелинда Шенде, принцесса Нептунская, четырнадцать лет. Ребёнок. Никуда не годится! Пока мы её дождёмся, мой сын доведёт Феир до революции. Ядвига де Монтен, звучит многообещающе, всё-таки королевская фамилия Южных Ветров. Принцесса Изоиресская. Изоиресская? Боже, как это могло случиться? Изоире – это самое забытое Богом и людьми место. Надо разобраться повнимательнее, может здесь какой-то подвох? Так, шестнадцать лет, вполне подходящий возраст. Её мать герцогиня Южных Ветров, дядя, соответственно король. Хм, неплохо. Нужно разыскать её портрет, вдруг это то, что надо?

- Прошу вас, продолжайте, ваше величество, возможно, будет что-то ещё более притягательное.

- Хорошо, посмотрим. Лейла Шенде, принцесса Лондская. Четырнадцать…тьфу! Опять младенец. Нужно было заранее отобрать всех, кто уже способен идти под венец. Билли Шенде. Да это семейство просто обогатило генофонд нашей галактики. Девятнадцать лет, принцесса Зендская. Это уже что-то. И портрет уже есть…

Робин вытащил миниатюрку, на которой была изображена девушка. Он повертел этот предмет в руках и так, и сяк. Потом швырнул в верхний ящик стола.

- Если учесть, что художники приукрашивают своих натурщиц, то эта, – король ткнул пальцем в стол, куда только что откинул изображение неудавшейся невесты, – настоящая дурнушка!

- Может быть, вы слишком строги в своих критериях? Вдруг вашему сыну она бы приглянулась?

- Тогда он либо слепой, либо идиот. Не морочь мне голову, я знаю Робина.

- Вам виднее. Но это была последняя из списка…

- Как? Это всё? Позор. Неужели перевелись все достойные невесты?

- Никак нет, ваше величество, просто они уже все заняты.

- Ох, где моя молодость. Тогда все были свободны, и можно было выбирать сколько угодно. Недаром я женился в тридцать три года. А может поискать среди тех самых «уже занятых»? Помолвку всегда можно расторгнуть.



- Но ваше величество, как же…

- Никаких возражений. Завтра я жду от тебя новый список, ясно?

Диалог был прерван докладом слуги о том, что советник по делам внутренней политики просит аудиенции. Король махнул Фиерману, что он может быть свободен, и приготовился к очередному докладу о том, что творится на его собственности.

Беллона собиралась к встрече с отцом за трапезой. Ей до сих пор не верилось, что она поддалась на авантюру Габриэль и, что самое удивительное, она удалась! Доктор Дрезен внял словам виконтессы и с удовлетворением закивал, сказав, что полностью согласен и сам уже где-то, когда-то о подобном слышал. Он посоветовал принцессе ходьбу, частые прогулки и верховые поездки. Сначала радости девушки не было предела, но к утру радость порассеялась и она угрюмо смотрела в зеркало, виня себя во лжи, которую ей предстояло произнести отцу. Итог раздумий был таков – перестать ввязываться в сомнительные мероприятия и всегда быть честной, не только с родственниками, но и с людьми вообще. Когда постучали в дверь, Беллоне не хотелось отвечать, а хотелось сделать вид, что её нет в комнате, чтобы побыть ещё немного одной. Но на её молчание ответили непрошенным открытием двери и вторжением на частную территорию. Это была вездесущая мадам Бланж.

- Что вы хотели?

- Ваше высочество, я пришла помочь вам одеться.

- Спасибо, я уже нарядилась.

Гермия Бланж не скрывая скепсиса, оглядела принцессу и скривила лицо.

- Вы это называете «нарядилась»? Да на вас же обычное прогулочное платье и ни одного украшения!

- Вам никогда не нравится, как я одеваюсь.

- Что вы такое говорите?! Это не так. Но сегодня…я хочу, чтобы вы переоделись.

- А зачем мне выглядеть вычурно среди бела дня на семейном обеде?

- Ну, во-первых, не вычурно, а нарядно, во-вторых, вы должны показать его величеству, что рады его приезду, а в-третьих, он приехал не один, поэтому при гостях не надо выглядеть просто, как провинциальная дворяночка.

- Я не собираюсь красоваться перед партнёрами отца по делам, к тому же они меня и не заметят за обсуждением своих дел.

- Боюсь вас огорчить, ваше высочество. Приехали вовсе не соратники вашего батюшки. Даже не министры и не лорды. Это какие-то дворяне.

- Какие ещё дворяне?

- Понятия не имею, я видела их издалека – несколько богато выглядящих мужчин. Жена камердинера его величества сказала мне, что это почётные гости короля.

- Почётные гости? Раз так, то я согласна сменить кое-что в своём внешнем виде.

- Обязательно, обязательно!

Принцесса неохотно вылезла из платья с завышенной талией, довольно свободного и удобного. Служанка в мгновение ока сбегала за другим и принялась зашнуровывать корсет на и без того тонкой талии Беллоны. Верхние пряди волос её забрали на затылке, спустив два локона обрамлять лицо, а остальные оставили распущенными. Серебристо-горчичное платье выглядело официально, чему девушка про себя порадовалась, потому что у неё мелькнула мысль, что среди гостей может быть какой-нибудь принц, которого отец хочет навязать ей в мужья. А в этом строгом наряде, она сумеет достойно дать отпор любому не понравившемуся ей. Дополнением всему служили россыпи светло-серого жемчуга, которые вплели в причёску, повесили на шею, и подвески из которого закрепили на рукавах из полупрозрачного кружева, тончайших серебряных нитей.

- Совсем другое дело! Вот такой вы больше походите на принцессу, а то…- Гермия Бланж фыркнула на унесённые вещи, – рядитесь в чёрти что.

- Спасибо за заботу. Если бы вы меня не предупредили, я непременно бы опозорилась.

Беллона ехидничала, вспомнив два момента. Тётя Коломбина говорила, что не костюм красит человека, а человек украшает то, во что он одет. А второе принцесса вспомнила, как первый раз столкнулась с орденоносцами, в своём любимом летнем платье, и никто даже не обратил на это внимание. Мадам Бланж определённо всегда всё преувеличивала.