Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 8



Вы находите, у него тонкий ум? У Турлока О'Коннора?

Хм, рад слышать, что у него хоть какой-то ум есть. Признаться, для меня это новость.

Здесь я все покончил. Нельзя же ожидать, чтобы такой человек, как я, поселился среди этих людишек. Серые, заурядные — сущий бурьян.

Разве я первый художник, которого извергло его окружение? Не хотят меня — ну и не надо. Потеряют на этом только они.

И пусть потом оплакивают эту потерю годами.

У меня сейчас набежало немного деньжат — гонорары. Могу поехать куда захочу. И уеду, поверьте. Я получаю от материнской родни письма из Америки, они там ценят меня. Пожалуй, туда и поеду. По крайней мере, они понимают душу художника. Сумеют оценить талант и, что еще важнее, вознаградить его.

Ну, словом, пожитки мои сложены. Я твердо намерен отрясти прах Билнехауэна от ног своих, и, если вы возвращаетесь в город, почему бы мне не поехать с вами, а? Я вижу, у вас там на улице — машина. Зачем откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня?

Отговаривайтесь, чем хотите, все равно я еду с вами. Мать? В поле, наверно, — помогает отцу. Да нет, зачем ее дожидаться? Долгие проводы — лишние слезы. Я ей напишу. Она поймет.



Как это так — не поймет?

Ведь она мне мать!

УОЛТЕР МЭККИН — WALTER MACKEN(1915—1968).

Ирландский писатель, актер, режиссер, драматург. Автор многих романов, в числе которых «Погаси луну» («Quench the Moon», 1948), «Я — один» («I Am Alone», 1949), «Закат в окнах» («Sunset on the Window Panes», 1954), трилогия «В поисках земли обетованной» («Seek the Fair Land», 1959), «Молчаливый народ» («The Silent People», 1962), «Жестокий ветер» («The Scorching Wind», 1964) получили известность за пределами Ирландии. Его перу принадлежат пьесы «Дом Манго» («Mungo's Mansion». 1946), «Собственность без владельца» («Vacant Possession». 1948), «Сумерки воина» («Twilight of a Warrior», 1956), «Герой вернулся домой» («Home is the Hero», 1953). Нередко он осуществлял постановку своих пьес и выступал в них в качестве актера.

На русский язык переведен лучший его роман «Ветер сулит бурю», сборники рассказов «Зеленые горы», «Лодочные станция», «Бог создал воскресенье».

Публикуемый рассказ взят из сборника «Куколка» («Coll Doll», Dublin, Gill and Macmillan, 1969). Он войдет в книгу «Современная ирландская новелла», которую выпускает издательство «Прогресс».


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: