Страница 3 из 5
- Зуб даю, - разнесся над улицей чей-то грубый и явно не слишком трезвый голос. - Если вы сейчас все трижды громко крикните 'слава Большому Джеку!' - с меня бочонок эля в следующей пивнушке!
- Слава Большому Джеку! - громогласно повторил хор из полудюжины мужских и пары женских голосов. - Слава Большому Джеку! Слава Бол... - третий выкрик потонул в громком пьяном смехе, после чего кто-то из компании дурным голосом затянул заунывную кабацкую песню.
Этого еще не хватало! Роберт машинально бросил взгляд в сторону дома, оценивая расстояние и возможные последствия для себя, если взрыв застанет его прямо в саду. Как назло пьяная компания снаружи явно никуда не торопилась. Судя по тому, что голоса и шарканье подошв по тротуару становились громче, а запах дешевого алкоголя ощущался все сильней - сейчас Большой Джек и его свита только приближались к тому участку изгороди, за которым скрывался Грейстоун. Хорошо бы они свернули на ближайшем перекрестке. Но что, если они пойдут прямо? Роберт, конечно же, заранее продумал альтернативный путь отступления, однако, чтобы уйти другим способом, ему требовалось пересечь сад в обратном направлении. Хватит ли на это времени, с учетом драгоценных минут, потраченных на выходе из подвала?
- Да быстрее уже, Большой Джек, чтоб тебя! - думал Грейстоун, утирая пот со лба. - Что вы вообще забыли на улице, где нет ни одного бара? Вы же все очень хотите хорошенько нажраться, а тащитесь, будто вас на каторгу ведут!
Тем временем положение Роберта стало еще более критическим - судя по раздавшемуся снаружи шуму и брани, перешедшей в новый взрыв хохота, кто-то из пьяниц споткнулся и упал. Приятели попытались помочь ему подняться, однако действовали они до крайности бестолково, только мешая друг другу.
Грейстону стало по-настоящему нехорошо. Пожалуй, такого волнения он не ощущал даже на своем первом самостоятельном задании. Сколько лет назад он его выполнил? Роберту начало казаться, что даже здесь он слышит зловещее тиканье часового взрывателя. Проклятье, неужели инженеры Ордена не могли собрать таймер с задержкой хотя бы на двадцать или тридцать минут! А лучше на целый час! Мужчина уже начал проклинать свою репутацию - в Ордене его ценили, в том числе, за умение очень быстро и бесшумно передвигаться.
Большой Джек и остальные все же смогли поставить на ноги своего упавшего товарища и даже начали постепенно удаляться, однако, судя по тону разговора, теперь между пьяницами начал назревать конфликт.
- Если вы решите прямо здесь выяснить отношения на кулаках, я вас всех перестреляю, - подумал Роберт, касаясь револьвера. - Хотя, черт, возьми, что за глупости? Пальба же весь район разбудит. Может, они будут столь увлечены друг другом, что не заметят, как я спрыгну с изгороди пробегу у них за спинами? Хотя приземлиться на мостовую также бесшумно, как и на траву, у меня точно не получится. И надо ж было моим часам сломаться прямо по пути на задание, а не хотя бы днем - я бы тогда успел купить новые! А сейчас я даже примерно не знаю, сколько осталось до взрыва...
Сердце бешено колотилось. Роберт собрался с духом, готовясь лезть через изгородь, как вдруг ночную улицу огласил новый звук - звон подков и конское ржание.
- Полиция! Ходу-ходу-ходу! - воскликнул Большой Джек; вся компания, явно стремительно протрезвев, устремилась прочь.
К счастью, всадник не стал задерживаться на улице и довольно быстро ускакал.
- Вот уж не думал, что когда-нибудь так обрадуюсь появлению полиции, - подумал Роберт, перелезая через изгородь.
Приземление вышло не вполне удачным - он слегка подвернул левую ногу. Стремительно, пусть и заметно прихрамывая, Роберт пересек дорогу и углубился в лабиринт переулков. В момент, когда Грейстоун проходил мимо крохотной старой часовни, за спиной раздался какой-то грохот. Все сработало? Но спустя секунду он понял, что это какой-то припозднившийся трамвай проезжает по улице.
- Неужели время до сих до сих пор не вышло? - подумал Роберт. - Вдруг бомба все-таки оказалась неисправной? - и в этот самый момент раздался взрыв.
Громыхнуло гораздо сильнее, чем Грейстоун ожидал. Он даже ощутил, как задрожала земля под ногами. В следующее мгновение разбуженные кварталы огласились воплями ужаса. Мужчина облегченно выдохнул и закурил папиросу.
***
Вопреки расхожим слухам, главный штаб Ордена находился не в тайных подземельях под столицей, не в заброшенном замке посреди глухого леса и даже не на корабле, постоянно курсирующем по морям, омывающим берега Империи. Он занимал роскошное облицованное светлым мрамором здание на одном из центральных проспектов Столицы. 'Юридическая контора Оливера и Хоука' - гласила литая бронзовая вывеска над главным входом.
Вдоль всех четырех стен в просторном кабинете Магистра тянулись книжные полки. Они занимали все пространство от пола до потолка. Чтобы добраться до самых верхних ярусов требовалась лестница. И при всем желании на стеллажах невозможно было найти ни одного свободного дюйма. На Роберта смотрели тысячи и тысячи корешков - бумажных и кожаных, новых и древних, затейливо украшенных и лишенных даже названия книги. Хозяин всего этого богатства находился здесь - в массивном мягком кресле за широким столом палисандрового дерева. Для защиты от бьющих в окно солнечных лучей, синие бархатные шторы были задернуты, поэтому в кабинете царил таинственный полумрак. Лицо Магистра находилось в глубокой тени, так что можно было разглядеть лишь густую и тщательно ухоженную седую бороду.
Никто не знал настоящего имени Магистра. Личные беседы с членами Ордена он вел крайне редко, предпочитая передавать все сведения иными способами. За годы службы Роберт бывал в его кабинете всего пару-тройку раз.
- Полагаю, ты это уже видел, - спокойно произнес Магистр, протягивая Грейстоуну свежий, еще пахнущий типографской краской номер 'Утреннего курьера'.
'Дерзкое убийство шефа столичной полиции!' - такой заголовок красовался на первой полосе. Под ним располагалась фотография закопченных развалин.
'Взрыв, прогремевший минувшей ночью, унес жизнь Грэма Холвертона, последние семь лет занимавшего должность главного полицейского Столицы, - писал корреспондент издания. - Бомба оказалась такой мощной, что полностью разрушила правое крыло особняка, в котором проживал погибший. В госпиталь с ожогами доставлена горничная, легкие ранения осколками стекла также получили двое пассажиров проезжавшего мимо трамвая. На руинах найдены несколько фрагментов костей и оплавившийся перстень, который покойный постоянно носил на левой руке.
- По всей вероятности, бомба была заложена в считанных футах от места, где находилась жертва в момент взрыва, - сообщил репортеру 'Утреннего курьера' инспектор Брендан Макраунд, участвующий в расследовании убийства. - Именно поэтому от его тела практически ничего не осталось. Скорей всего, организаторы и исполнители этого преступления были хорошо осведомлены о повседневных привычках мистера Холвертона. Его прислугу и соседей - уже допрашивают мои коллеги.
К сожалению, инспектор отказался назвать возможные мотивы убийства или предположить, кто может стоять за совершенным злодеянием. Однако стоит напомнить, что ранее в отношении погибшего звучали обвинения в коррупции. Депутат Стивен Арчер, который выдвинул их первым, уже назвал случившееся 'ужасной трагедией', однако заявил, что парламентское расследование будет продолжено несмотря ни на что. По его словам, велика вероятность, что в нарушениях закона замешаны и другие высокопоставленные представители городской полиции.