Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 69

***

— Тео, просыпайся! — Кто-то трясет меня за плечо, я невольно открываю заспанные глаза.

В салоне царит приглушенный свет, смешиваясь с ночной темнотой. Мы уже в Сиэтле.

Я потираю глаза, прогоняя остатки дремоты, и, поднявшись с кресла, следую к выходу. Тиффани семенит сзади, что-то изучая в своем айпаде. Впервые вижу, чтобы она так серьезно чем-то увлеклась.

Получив багаж, я направляюсь к своей машине, которую любезно согласился пригнать Брайан. С Тиффани мы попрощались на парковке, она поехала домой на такси.

Я вжимаю педаль газа в пол, мчась по одиноким улицам Сиэтла. Машины едва встречаются на моем пути, это позволяет набирать скорость все больше. Буквально считая секунды до того момента, как окажусь дома в гордом одиночестве, я вглядываюсь в дорогу сквозь лобовое стекло. Раненная рука снова ноет, изнемогая от силы, с которой я сжимаю руль. Старательно игнорируя боль, я лишь до отказа давлю на педаль.

Оказавшись в просторном холле Эскалы, я делаю глубокий вдох и с силой выдыхаю. Родные стены одаривают домашней теплотой, обрушивающейся на меня, словно целый каскад водопадов. Я больше не ощущаю гнева, лишь отчаяние. В этот момент мне не хочется ничего предпринимать, чтобы хоть как-то спасти себя от увольнения по вине того, чего я не совершал.

Я прохожу на кухню и наливаю себе выпить. Виски приятно обжигает горло, с силой ударяя сознание. Я чувствую, как расслабляется каждая клеточка моего тела, высвобождаясь от былого напряжения. На часах четыре утра, и по-хорошему следует пойти в кровать, но я уверен, что не смогу уснуть. Без толку всматриваясь в янтарную жидкость в бутылке, я мысленно прикидываю, как буду оправдывать перед отцом.

***

Взглянув последний раз на свое отражение, я тяжело вздыхаю, готовясь к лавине обвинений в “Грей энтерпрайзерс”. Уже пора выезжать, а я словно прирос к полу в гардеробной, даже не стараясь выйти отсюда. Хватит, Грей! Ты все равно не сбежишь от этого! Проблемы нужно решать!

Накинув пиджак, я все же выхожу из гардеробной и следую к лифту, захватив по пути с прикроватного столика ключи от машины.

Хмурый Сиэтл встречает меня утром проливным дождем. Замечательно!

По пути в компанию, я раздумываю о том, чтобы позвонить Рейчел прямо сейчас. Однако мой телефон оживает раньше.

— Грей, — коротко отвечаю я, включив громкую связь.

— Тедд, — говорит Брайан. Ох, а я ожидал услышать совсем другой голос, — я хотел узнать, во сколько ты прилетаешь завтра?

Точно, ведь я не сказал ему…

— Я уже в Сиэтле, Брайан, — отвечаю я, притормаживая на светофоре. Кажется, я уже опаздываю в “Грей энтерпрайзерс”. Да и плевать!

— Правда? Тогда может навестим “Логово койота” сегодня?

— Плоха идея, — вздыхаю я, — у меня масса проблем.

— Тогда завтра! И меня не волнуют твои проблемы! Пока!

Брайан быстро отключает звонок, чем вызывает у меня нервный смешок. Друг делает так всегда, когда не намерен спорить со мной на тот или иной счет. Это осталось в нем еще со времен старших классов.



Припарковав “Кадиллак”, я следую к главному входу в компанию отца. В офисе меня не прекращают окидывать презрительными взглядами, обвиняя во всех грехах одними лишь глазами. И как же быстро разлетаются слухи! Хотя наверняка и здесь не обошлось без помощи того, кто подставил меня.

Зайдя в кабинет отца, я прирастаю к месту. На меня устремлены осуждающие взгляды папы, Бернара и мистера Кавалли. Вся моя уверенность в себе в момент улетучивается, оставляя после себя лишь пустоту. Я медленно прохожу ближе к рабочему столу папы, отчаянно игнорируя всех присутствующих. Сомневаюсь, что сейчас хоть кто-нибудь из них пожмет мне руку.

— Присаживайся, Теодор. — Папа делает жест в сторону дивана, на котором сидит мистер Кавалли. Признаться, мне неловко даже подходить к нему, не то что сидеть рядом, однако я делаю, как было сказано.

Бернар прожигает меня ненавистным взглядом, а я мысленно подавляю желание стереть довольное выражение с его лица. Мистер Кавалли же смотрит на меня с плохо скрытым осуждением, удивлением и чем-то еще. Он все же протягивает мне руку в знак приветствия, которую я охотно пожимаю. Кажется, не все потеряно.

— Итак, Тео, как ты уже знаешь, часть активов передана в руки “Оскар корпорейшн”, — говорит папа, просматривая какой-то документ у себя в руках. — Однако они также продолжают поступать нашим конкурентам. Обвинения выдвинуты в твою сторону, Теодор. С этим нужно что-то делать. Если это делаешь и правда ты, мне не остается ничего, кроме как уволить тебя.

С каждым словом отца Бернар давит улыбку все шире, что наполняет меня невыносимой злостью, которая постепенно вырывается из оков спокойствия. Ох, урод, без него здесь все же не обошлось!

— Я не делал этого, отец, — коротко выкидываю наружу то, что первое пришло в голову. Что мне следует сказать ему еще? — Позволь взглянуть на статистику.

Медленно поднявшись с дивана, я иду к столу папы за необходимой бумагой. Да уж, благодаря всем переданным активам “Оскар корпорейшн” поднимет свою империю на более высокий уровень, чем тот, на котором они находятся сейчас. Мы всегда преуспевали над этой компанией, но теперь находимся под угрозой отставания.

— Найдете разумное объяснение этому, мистер Грей? — Ехидничает Бернар, продолжая нахально улыбаться. Ох, только присутствие отца и его правой руки останавливают меня в том, чего так желают мои кулаки.

Я еще раз изучаю статистику, хотя прекрасно знаю, что если и смогу оправдать себя, то точно не сейчас. Это нужно изучать, нужно определять точные сроки, когда был передан самый первый актив.

— Не сегодня, мистер Бернар, — с поддельной вежливостью произношу я, одаривая мерзавца убийственным взглядом.

— Думаю, мы встретимся в понедельник для продолжения выяснения всех нюансов этого дела, — произносит мистер Кавалли. — У мистера Грея будет время все обдумать и, если это все же совершает он, признаться в содеянном. — Он бросает на меня печальный взгляд, говорящий о том, что он не верит слухам. Это немного облегчает мою внутреннюю бурю чувств.

Доказывать сейчас, что я не виновен, нет смысла. У меня нет аргументов того, что это не моих рук дело. Чувствую, как по спине пробегают неприятные мурашки, а внутри все покалывает от клеветы. Уже подростком я понимал, что мне будет не легко в будущем. Что ж, Грей, ты как в воду глядел!

Я коротко киваю всем присутствующим и, сжимая в руках документы на наши активы, спешу скрыться от трех пар пронзительных глаз. Господи, ну и сумасшествие!

Спускаясь на лифте на свой этаж, я еще раз просматриваю статистику. Пока что никаких признаков, за которые можно было бы уцепиться, я не нахожу. Черт! Кажется, увольнение неизбежно, ибо просто невозможно доказать свою невиновность.

Зайдя в кабинет, я бессильно опускаю голову на сцепленные руки, уткнувшись любом в сплетенные пальцы. Думай, Тедд! Как выбираться из этого омута неприятностей? Нет никакого представления, и единственное, что крутиться в голове — это картинка того, как я собираю вещи, получив известие об увольнении.

— Мистер Грей, — кто-то окликает меня, и я неохотно поднимаю глаза. На пороге кабинета стоит мой секретарь. Она держит в руках какую-то газету. Хотя нет, это больше похоже на журнал. — Мисс Расл просила передать вам это. — Девушка проходит ко мне и кладет на стол то, что принесла. Затем поспешно удаляется на свое рабочее место.

Я беру в руки журнал и с ужасом смотрю на обложку. Это спец-выпуск “Bussines USA”, на первой странице которого красуется наша с Тиффани фотография. Лица до невозможности счастливые, и я смутно вспоминаю события вечера, которые заставили нас так улыбаться. Хм, кажется, это была шутка мистера Джексона. Я перевожу взгляд на подпись к фотографии:

“Мистер и миссис Грей на встрече с мистером Купером. Подробности на стр.16”

Черт! Черт! Черт! Репортер записал нас как мистера и миссис Грей! Проклятье! А ведь они так и не узнали о том, что это была лишь нелепая шутка Тиффани. Твою мать! Теперь по Сиэтлу разлетятся слухи еще и об этом. В моей жизни на одну проблему становиться больше, и во всем виновата Расл! Дьявол!