Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 32



- Кто пришел? - спросила Челси. Шэннон провела щеткой по легким волосикам, и впервые за все время девочка не отодвинулась от нее.

- Твой брат. Йен.

- Челси хочет печенье. - Похоже, новообретенный старший брат оказался куда менее привлекательным, чем шоколадное печенье.

- Не сейчас, - твердо ответила Шэннон, внутренне готовясь к новой истерике, однако Челси приятно удивила ее: малышка лишь пожала плечиками и увлеклась хрустальными флакончиками на туалетном столике. А через минуту, глядя на отражение Шэннон в зеркале, Челси вдруг сказала:

- Прости меня.

Шэннон почувствовала такую радость, словно выиграла главный приз л лотерее.

- Хорошо. Давай пока забудем об этом. У нас гость.

Они вернулись в гостиную, где Йен непринужденно расположился в, мягком кресле. Шэннон заметила, как он старательно отводит взгляд от Челси, и неохотно рассталась с робкой надеждой на то, что в нем проснутся родственные чувства или хотя бы естественное любопытство. Ничего не поделаешь: девочку ей придется воспитывать одной.

- Я ждал от вас известий.

- Разве я обещала позвонить? - Шэннон оттолкнула плюшевого медведя и села на диван. Челси вскарабкалась к ней на колени и свернулась калачиком.

- Вы вернули мой чек.

- Я не знала, что это за деньги.

- Алименты для.., э...

- Вашей сестры?

Йен медленно выдохнул.

- Она мне не сестра.

Шэннон ласково поглаживала спинку Челси, убаюкивая девочку.

- Если вы не считаете ее членом семьи, тогда вам незачем материально поддерживать ее.

- Я не это имел в виду.

- Именно это.

Йену послышалась тихая грусть в ее словах. Видимо, девочка - истинное наказание, хотя в данный момент, заснув на коленях тети, похожа на ангелочка. Он отвел глаза. Его это не касается. Этот голубоглазый ребенок не имеет к нему никакого отношения.

- Просто скажите, чего вы хотите.

- Я о чем-то просила вас, мистер Брэдфорд?

- Нет, напротив. И ваше молчание подозрительно. Есть же у вас какие-то намерения. И вы наверняка обдумали цену.

- Кажется, у вас создалось неверное впечатление. Мне нечего продавать. Наследство принадлежит Челси, не мне.

- Но, как официальный опекун, до ее совершеннолетия вы имеете право принимать любые решения, касающиеся ее денег и собственности.

Шэннон заправила за ухо выбившуюся прядь волос. - Если эти решения в ее интересах, а не в ваших.

- Деньги позволят вам нанять помощницу по уходу за ребенком.

- Вы перестанете, наконец, называть ее "ребенком"? Ее зовут Челси.

- Прекрасно. У Челси будет няня, у вас - домработница...

- Теперь вы намекаете на то, что у меня грязно? - раздраженно прошипела Шэннон.

Йен еще раз огляделся. Мебель явно дорогая, но повсюду валяются детские игрушки. Правда, как ни удивительно, учитывая присутствие маленького ребенка, на бледно-голубом диване и креслах ни пятнышка.



- Нет, не грязный.

- Тогда, может быть, прекратите оскорблять меня?

Йен поднялся и прошелся по гостиной. Шэннон была права. Ему явно не хватает красноречия и хороших манер, но только при общении с нею. В обычных обстоятельствах он выразил бы свою точку зрения, не оставив места спорам.

Шэннон осторожно соскользнула с дивана, не потревожив девочку, укрыла ее вязаным одеяльцем.

- Ей не нужны вечно сменяющиеся няньки, поварихи и домработницы. Я не собираюсь устраивать из ее жизни проходной двор.

Шэннон выбежала в кухню. Йен последовал за ней.

- Тогда, может, скажете, что реб... Челси нужно? Она резко повернулась к нему. Длинная мантия взлетела и закружилась вокруг ее ног.

- Время, Йен. Ей необходимо время, сочувствие и любовь тех немногих родственников, что у нее остались. Вы готовы предложить ей свое время в обмен на акции компании?

- Простите, не понял.

- Не так уж трудно понять. Вам все равно придется иметь с ней дело. Если не сейчас, то с восемнадцатилетней незнакомкой, которую вы так и не потрудились узнать.

- И все же я вас не понимаю.

- Вам нужна ваша драгоценная фирма? Прекрасно. - Шэннон прислонилась к рабочему столу. Ее полные яркие губы изогнулись в вызывающей улыбке. - Я предлагаю вам в течение следующих двенадцати месяцев регулярно общаться с вашей сестрой. В конце года можете выкупить ее акции.

Йен подозрительно прищурился.

- Это ловушка?

- Никакой ловушки.

- А если я откажусь?

- Вам все равно придется решать этот вопрос, только через пятнадцать лет и с Челси.

- И вы искренне верите, что, шантажируя меня, действуете в интересах моей сестры?

- Во-первых, я вас не шантажирую, я предлагаю вам взятку. И во-вторых, моя идея не так уж нелепа, поскольку вы наконец впервые назвали ее своей сестрой.

Йен прикусил язык. Эта чертова девица явно умеет манипулировать людьми. Пусть она выглядит скромницей, но, похоже, не слишком отличается от своей авантюристки сестры. Только он не любит, когда его загоняют в угол. У него, конечно, еще остается шанс побороться за контроль над наследством Челси в суде, но где гарантии, что он выиграет дело?

- И какая здесь выгода для вас?

- Никакой.

- Учитывая историю вашей семьи, мне трудно в это поверить.

- И какова же эта история?

- Ваша сестра умудрилась получить приличные алименты на ребенка. Ваша мать вышла замуж за богатого пациента менее чем через месяц после того, как стала работать у него личной медсестрой.

- Вы расследовали прошлое и моей матери? -(Йен заметил печаль в ее блестящих глазах.) -Вам больше не на что тратить время и деньги?

- Я не интересовался прошлым ни одной из вас. Этим занимался Уэсли. - Йену не понравилось, что его слова прозвучали как оправдание. Откуда вдруг выпрыгнуло это идиотское чувство вины? Прежде он никогда и никому не объяснял свои действия.

- Ах, ваш отец! Сама невинность, безукоризненный хранитель семейных ценностей, которого соблазнила и обхитрила двадцатипятилетняя маникюрша.

- Я никогда его не оправдывал.

- Они оба виноваты, но расплачиваться за них придется Челси. - Шэннон оттолкнулась от стола и подошла к застекленной двери. - Почему бы вам не вернуться в город и не поразмышлять на досуге над тем, какую выгоду я пытаюсь извлечь из сложившейся ситуации? - Она указала на кучу спагетти, украшавшую белые плитки пола. -А сейчас я должна убрать свой грязный дом.