Страница 31 из 256
- Отнюдь нет, – покачал головой Лэйрат. – За то преступление, которое Нуар совершил, он лишён своего рода, и его судьба нас больше не интересует. Я здесь, всего лишь, для того, чтобы узнать, как дела у моей сестры и главы моего рода.
- Значит, семейный разговор, для которого я не нужен, – встал Ферокс. – Я, пожалуй, отдохну, а вы здесь общайтесь.
Когда мой супруг пошёл к выходу, внезапно, в моей голове раздался его голос (до этого момента я не знала, что Ферокс владеет телепатией):
- Твои два ошейника никто не может видеть, Милена, если не присутствовал при их надевании. Так что, это твоё дело – говорить своим родственникам о них или нет, – и он ушёл.
А я уже решила, что не стану об этом рассказывать. Я знала, что моё положение главы и повелительницы мира драконов и так очень символическое и формальное. Если мои родственники ещё узнают о том, что я нахожусь, буквально, в рабстве у двух повелителей… Моя репутация, вообще, упадёт ниже плинтуса. Сочувствия я от родственников, явно, не дождусь. Кроме того, несмотря на то, что при первой встрече с Лэйратом, он мне показался, довольно-таки, нормальным и благожелательным… сейчас я прекрасно чувствовала фальш во всём, что делал мой старший брат – в его улыбке, жестах, движениях. Лэйрат этого ещё не знал, но я была в курсе того, что пока я находилась в мире людей, обучаясь у Драйка, мой братик несколько раз пытался меня убить. Мне об этом сказал Драйк, благодаря которому попытки отправить меня на тот свет так попытками и остались. Правда, сам Лэйрат думал, что ему просто не везло, так как мой слуга всегда действовал незаметно и тихо. Действия Лэйрата Драйк объяснял мне просто: «Ваш брат не желает видеть в вас главу рода из-за вашей человеческой матери».
«Хоть, и не желает, а придётся» – подумала я теперь и заговорила первой:
- Что же привело тебя, Лэйрат? Извини, но я не верю, что ты здесь для того, чтобы спросить, как я поживаю.
- Почему же? Меня очень беспокоит, как приживается моя любимая сестрёнка в чужом для неё мире.
- Беспокоит? Не смеши меня! Тебя может беспокоить только то, что я ещё жива!
- О чём ты? – с деланным удивлением спросил брат.
- А ты думал, что я не знаю о том, что в последние два месяца ты пытался меня убить… сколько раз? Дай-ка подумать… Кажется, раз десять? Или я ошибаюсь? В цифрах, имею в виду?
- Откуда ты…
- Откуда надо! – прервала я парня. – И вот, что я тебе скажу, Лэйрат. Мне абсолютно всё равно, как ты ко мне относишься и что ты обо мне думаешь. Но! Я являюсь главой Кавэлли. Я, а не ты! И ты обязан мне подчиняться, как бы тебе это не нравилось. Тем более что теперь я ещё являюсь гарантом договора между драконами и демонами, и убить меня ты не можешь.
- Насчёт последнего – соглашусь. Но по поводу того, что я должен тебе подчиняться... – губы Лэйрата искривились в презрительной усмешке. – Да никогда! Ты – жалкое человеческое отродье! Ты не достойна называться ни Кавэлли, ни, тем более, главой рода и правительницей Зиградена!
- Даже если я не буду ни Кавэлли, ни правительницей Зиградена, я останусь женой повелителя драконов, – холодно посмотрела я на демона. – И, зная это, ты уверен, что имеешь право так со мной разговаривать?
- Молодец, Милена, – похвалила меня Адалисса. – Учишься правильно разговаривать с теми, кто думает о себе слишком много.
- В первую очередь, я демон, а потом уже потомок бога-дракона. Я подчиняюсь лишь повелителю Ада и правителю Зиградена, если он будет достоин этого. Поэтому, повелители драконов мне не указ. А ты уже решила, что раз стала женой Ферокса, так я ниц перед тобой упаду? – язвительно спросил Лэйрат. – Ты слишком много о себе возомнила, ошибка природы!
Вот после этого я разозлилась окончательно.
«Я не напрашивалась ни на какую из этих ролей: главы Кавэлли, правительницы Зиградена, жены повелителя драконов… Я этого не хотела! Меня просто вынудили! Меня заставили пожертвовать всем, что у меня было до этого! Так, какое право имеет мой, так называемый, брат так говорить обо мне?!».
Пелена ярости застелила мне глаза, я почти потеряла самоконтроль, но…
- Успокойся, Милена, – жёстко произнесла Адалисса. – Не допускай того, чтобы тебя было так легко вывести из себя.
- Кстати, я слышал, что недавно ты была на балу, в мире демонов, – продолжил брат. – Слышал, что там было довольно весело. Ну, и каково это? Каково это, человеческое отродье, когда тебя, несмотря на твои жалкие моральные человеческие принципы, трахают на глазах у целой толпы?
- Он хочет взбесить тебя, – произнесла Адалисса.
- У него это отлично получается! – мысленно огрызнулась я.
- Не поддавайся на провокации. На балу тебя, действительно, извини за грубость, поимели. Но, вспомни, кто это сделал. Тебя не отдали на развлечение всем собравшимся. Тобой владел только один – повелитель Преисподней. Будь на твоём месте любая другая демонесса (да и не обязательно демонесса) она бы гордилась произошедшим весь остаток вечности. И твой брат это прекрасно понимает. Он просто хочет сыграть на твоих человеческих принципах и унизить тебя. И ты позволишь ему это?
- Лэйрат, – начала я, после недолгого молчания, прямо смотря в его злые глаза. – По поводу того, что произошло на балу… Ты, правда, считаешь, что твои слова должны меня унизить?