Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 44

Я прикинулся дурачком, который не видит дальше собственного носа, а главное, не понимает реакции собеседника, и продолжал расспрашивать так, словно не мне одному, а нам обоим было очень приятно и полезно вести этот разговор.

— А за что мать попала в тюрьму?

— За что человек попадает туда? — мой собеседник потер друг о друга большой и указательный пальцы правой руки. — Она была кассирша в сберкассе.

— Вот бедняжка! Столько несчастий сразу… А вы какого о ней мнения?

— Откуда я знаю… Женщина одинокая, растила дочь. Эми уже кончила школу, должна была в вуз поступать. Во всяком случае никто из соседей не мог предположить…

— Вот-вот, это уже мнение. И, скажем, если бы вас пригласили в суд…

— Но меня не пригласили! — Ночная Смена подчеркнуто зевнул и взялся за ручку двери.

— Еще буквально одна минута, и я вас отпущу спать. В некрологе есть стихотворение, из которого я понял, что Эмилия утонула, правильно?

— Да, в море. Мать ее была уже в тюрьме.

— Значит, хоть в этом судьба пожалела ее — она не увидела тело дочери…

— Никто его не увидел.

Так мы добрались до того, что, мне показалось, может быть, самым существенным: труп Эмилии не был найден. Я даже вздрогнул, когда Ночная Смена сказал мне об этом. Но только я приготовился выжать из него еще кое-какие подробности, как он довольно резко оборвал меня: «Спросите об этом у семейства Стаматовых!» — и тут же добавил, что Нелчиновы и Стаматовы не только живут рядом и были образцом добрососедских отношений, но после развода родителей Эми стали как бы одной семьей: на Первое мая вместе, на Новый год вместе, вечером кофе и телевизор то у одних, то у других.

— А сейчас, — закончил он не без злорадства, — Стаматовы на курорте в Чехии и не писали, — он выделил эти слова, — когда вернутся.

— Кто же позаботился о некрологах? — я здорово научился изображать ничего не ведающее нахальство. Мне просто необходимо было узнать хоть что-нибудь еще, ну, например, о родственниках, о близких и друзьях несчастной семьи. Но не тут-то было!

— Хм, когда дело доходит до некрологов, тут мы все легки на подъем… — с этими словами Ночная Смена схватил котенка, вошел в квартиру и захлопнул дверь перед моим носом.

— Хочешь еще кофе? — предложил Цыпленок. Было ясно — ему что-то пришло в голову.

— Спасибо, товарищ майор. Я наконец-то завершил свой длинный рассказ. Наверно, утомил вас? Вообще-то мне хотелось еще поговорить с жильцами первого этажа, потом заехать к пловдивским коллегам из криминального отдела милиции[8], но…

— Но мне необходим еще кофе! — Цыпленок оглянулся и махнул рукой официантке.

— Но мне все вдруг опротивело… — грустно сказал Гео. — Может быть, потому что я с детства не выносил, когда ругают кого-то. А на первом этаже именно так и было. Ведро уже не стояло здесь, дверь в квартиру оказалась широко распахнута, и оттуда неслось: «Какого черта ты тут мотаешься у меня под ногами, еле поворачиваешься! Ты что, думаешь, я двужильная, а? Как тресну сейчас, тогда узнаешь!..» До сих пор у меня уши болят от этого крика. Что касается черного хода — через него можно попасть прямо на соседнюю улочку. Конечно, это очень удобный способ избавиться от назойливого ухажера… Да, мне все вдруг опротивело, — тихо повторил Гео, — и я решил, что это сходство — плод моего больного воображения. В общем, никакой милиции, никакого отеля «Тримонциум», где я раньше решил переночевать, чтобы наутро взяться за это дело со свежими силами… А теперь жалею. Надо было остаться… Ну хорошо, коллеги могли посмеяться надо мной, могли даже подумать, что я слегка свихнулся и гоняюсь за привидениями, но по крайней мере у меня самого совесть была бы чиста. — Гео уставился в одну точку на стене. Видно было, что рассказ утомил его. — Я все вспоминаю ее глаза. И на отдыхе не мог бы найти себе места…

Обычно, когда Гео Филипов о чем-нибудь рассказывал своему начальнику, тот не только молча внимательно слушал, но буквально впивался в каждое его слово, а потом подводил итоги всем соображениям, возникавшим по ходу рассказа. В этот раз Цыпленок тоже слушал внимательно и даже вставлял какие-то реплики, что с ним бывало не так уж часто, но с выводами не торопился. Его осторожность была понятна: независимо от его доброго и уважительного отношения к младшему товарищу, способному криминалисту, то, что рассказал Гео, весьма походило на мистику.

— Ну допустим, — в раздумье, как бы нащупывая твердую почву, начал майор, — ты не ошибся: Эмилия на некрологе и «твоя» живая девушка похожи как две капли воды. Естественно возникает вопрос: имеет ли живая что-либо общее с той, из небытия? И еще: что нужно было «твоей» девушке в доме на Леонардо да Винчи? Она вошла, вернее, судя по твоему рассказу, вбежала туда случайно или с определенной целью? Куда она исчезла? А если предположить, что она не исчезала? Мне кажется маловероятным, что ты напугал ее, хотя ты так старательно убеждал меня в этом. Что-то не очень ты похож на Дон-Жуана…

— Так вы считаете, — поспешил Гео, будто не замечая иронии майора насчет его донжуанских возможностей, — вы считаете, что она все время была в квартире с некрологом?





— А почему бы и нет?

— И у нее были причины не открывать?

— Именно так. Удивительно, что тебе это не пришло в голову.

— Приходило, приходило. Но эта мысль казалась мне просто невероятной.

— Ну хватит об этой девушке. Поговорим о другой — об Эмилии. Значит, она единственная дочь. Родители разводятся, мать и дочь остаются вместе, отец уезжает на работу в Алжир. Потом мать попадает в тюрьму, и там получает страшную весть. Она не присутствует на похоронах, даже если бы ее и пустили, потому что труп не найден. Но вот что интересно: после ареста матери Эмилия одна жила в квартире или ее приютили какие-нибудь родственники, которые, может быть, захотели заменить ей родителей? И как она поехала на море — одна или с кем-то? На какие деньги? Был ли кто-нибудь с ней рядом, когда она утонула? И вообще, что она за девушка — серьезная или вертихвостка какая-нибудь?

— Я понимаю вас, — Гео опустил голову. — Вы зря меня упрекаете. Я действительно виноват… Но если вы решили, давайте займемся делом серьезно.

— Займемся? — Цыпленок громко рассмеялся, и напряжение наконец разрядилось. — Тогда попроси у генерала, чтобы он и мне дал отпуск!

— Значит, «выхожу один я на дорогу», как сказано у Лермонтова…

— Единственное, что я могу для тебя сделать, — это позвонить начальнику криминального отдела в Пловдиве, он мой друг.

— Не так уж много…

— Хорошо, буду сам время от времени интересоваться твоими достижениями.

Гена, супруга Гео Филипова, была, в отличие от мужа, женщина полная, чуть рыхлая, однако еще достаточно привлекательная. Зная это, она держалась с мужем требовательно и покровительственно. У них был пятилетний сынишка Гошо, из-за которого Гена осталась в Софии, и Гео вынужден был один отправиться на море (доктора нашли у мальчика что-то вроде ревматизма).

— Это он вытащил тебя из Созополя — Цыпленок, да? — Гена на самом деле очень радовалась возвращению мужа, но оставить ехидный тон было выше ее сил.

— Нет, я сам захотел вернуться. — Гео ясно сознавал: пока жена не узнает всего, что ей требуется, она не оставит его в покое.

Выслушав краткое изложение пловдивской истории, Гена зашумела:

— С ума сошел! Ты что, посмешищем стать хочешь?

— Я очень прошу тебя — никому ни слова, — взмолился Гео. — Будем знать только мы трое — я, ты и Цыпленок. Потому что посторонние и вправду могут подумать, что мне солнце в голову ударило… — и улыбнулся своей обычной непринужденно-спокойной улыбкой, бесившей самых уравновешенных собеседников.

Дом, где они жили, был очень похож на тот, в Пловдиве. Квартира — тоже на третьем этаже — состояла из одной комнаты и хола, который мог сойти и за вторую комнату; окна выходили на маленькую улочку, невероятно напоминавшую облепленную некрологами улицу Леонардо да Винчи.

8

В Болгарии отдел милиции, занимающийся уголовными делами (по-нашему — уголовный розыск), называется криминальным.