Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 99 из 112



— Нет, Нацу на удивление хорошо справляется со своей задачей, но … Он слишком рьяно взялся за дело, я бы даже сказал, что ваш брат перестал быть собой, — Дрейар нахмурился. — Ваше похищение плохо отразилось на нем. И хотя моя задача лишь обеспечивать безопасность сотрудников нашей фирмы, я беспокоюсь за Нацу. Боюсь, что он может зайти слишком далеко.

— Он прав, — холодно сказал Инбер, напряженно оглядываясь вокруг. — Нам нужно немедленно уходить. Прямо сейчас. То, что происходит в вашем временном офисе и корпорации в целом, требует скорейшего вашего вмешательства, так что мы не можем терять время. — Блондин взглянул на монитор своего навигатора, и нахмурился. Обратный маршрут, который проложила техника, явно отличался от того, которым они пришли. Странно все это? Сейчас Инбер надеялся лишь на то, что это не сбой, и они смогут выбраться из странного леса. — Будут указания по поводу людей похитивших и удерживающих вас в этом месте? Мы можем задержать их до прибытия полиции или я могу устранить их. Мне нужен лишь приказ…

— Мы действуем строго в рамках закона! — рыкнул Дрейар. Он не позволит своему коллеге зайти слишком далеко и не важно, чего это ему будет стоить. — Никаких устранений! Ты меня понял, Инбер?!

— Успокойтесь оба! Никаких указаний не будет, — Зереф взглянул на домик браконьера, в котором был счастлив… Пусть и не долго. Он знал, что Мавис сейчас внутри, готовит обед для них и ждет, когда он придет на кухню, понимал, что должен проститься с ней и сказать, куда уходит, но это было выше его сил. Мужчина внезапно осознал, что просто собирается сбежать, чтобы разобраться со всеми проблемами и лишь после этого вновь предстать перед своей феей. Да. Так он и поступит. — Уходим.

— Вы ничего не хотите сделать, ничего никому сказать? — Инбер хмуро смотрел на своего босса, замечая, что этот человек изменился. Очень изменился! Раньше Драгнил без сомнений приказал бы убрать людей, осмелившихся вмешаться в его планы, ну или хотя бы отправить их за решетку. Интересно, что же произошло в этом домике?

— Нет, не сейчас, — буркнул Зереф, сжимая от напряжения кулаки. У него не хватит сил проститься с Мавис, смотреть в её бездонные зеленые глаза, тонуть в них и говорить о том, что он больше не пленник. Ему может захотеться остаться с ней еще ненадолго. Нет. Сейчас он нужен брату и своей фирме. Лаксас не станет просто так беспокоиться, видимо с Нацу, действительно, что-то творится. — Нужно уходить, так что давайте больше не будем терять время зря!

— Хорошо, следуйте за нами, если верить моему навигатору, через сорок минут мы выйдем к исходной точке, — Инбер вновь хмуро взглянул на монитор своего прибора. С ним явно что-то было не так, но вот что? Возможно, логичней было бы задержаться и вызвать подмогу, но Драгнил явно будет против этого. Так что придется рискнуть…

====== Глава 99 ======

Первыми до места вырубки добрались Жерар с Бикслоу, естественно в компании весьма воинственно настроенных Полюшки и Кагуры. Мужчины знали, что деревенские жители уже в пути и в скором времени нагонят их, так что не переживали из-за численного перевеса лесорубов, к тому же Фернандес все еще надеялся на то, что вопрос удастся решить мирным путем и эти люди не станут нарушать закон. Хотя… Чего им бояться? Максимум, что им светит это крупный штраф. За вырубки в заповеднике за решетку не бросают, даже условного срока не дадут. Как же все это злит! Да еще ведь полицию дождаться нужно, чтобы задержать этих людей по всем правилам. Единственно, чем он может им пригрозить, это отзывом лицензии на работу, но это процесс долгий и трудоемкий.

— Чёрт! Сколько же у них техники! — присвистнул Жерар, нажимая на тормоз и хмуро взирая на приготовления к уничтожению леса. Даже прибытие егеря не остановило этих людей, которые делали вид, что ничего не замечают. Все это явственно намекало на то, что по-хорошему договориться не получится.

— Вот ведь гады! Нужно их проучить, как следует! — Бикслоу был в нетерпении, сейчас, когда его девушка в безопасности, вполне можно влезть в драку и поработать кулаками. А что, ему не привыкать, можно даже сказать, что он соскучился по этому занятию.

— Не горячись, для начала попробуем договориться с ними, воззвать к их здравому смыслу, — Фернандес предупреждающе взглянул на друга. – Мы не можем превысить свои полномочия, иначе сами окажемся за решеткой и тогда лес уже не спасти. Не забывай у нас проблемы с набором новых сотрудников, новых людей пришлют не скоро…

— Не волнуйся, ничего они не сделают, — Полюшка достала из своей сумки тяжелую металлическую цепь с крупным навесным замком на конце. На лице женщины появилась практически безумная улыбка, а глаза засверкали так, словно она сбросила лет этак тридцать-сорок и вновь стала юной и полной сил особой. — В мою бытность хиппи мы тоже защищали леса, тогда мы приковывали себя к деревьям, не позволяя их рубить. Самое время тряхнуть стариной!

— Даже боюсь спрашивать, зачем вы это с собой таскаете, — пробормотала Кагура, понимая, что её пожилая коллега рассчитывает на то, что к ней присоединяться и другие. И самое ужасное, что кажется она не против подобного.

— На удачу, можно сказать, что это мой талисман, — рассмеялась Полюшка, открывая дверь машины. — Ну, чего расселись? Лес сам себя не защитит, так что вперед! Пора показать этим жалким людишкам, кто здесь главный!



— В такие моменты, я начинаю её бояться, — доверительно прошептала брюнетка, тоже выбираясь из автомобиля.

— Я, как ни странно, тоже, — Бикслоу озадачено провожал пожилую женщину удивленным взглядом. — Прикольная старушенция.

— Да, и она совершено права! Нужно действовать, — Жерар вышел из машины и решительно направился к лесорубам, которые были весьма крепкими ребятами. Но ведь его подобным не напугать, приходилось встречаться и с более внушительными ребятками. — Эй, вы! Это территория заповедника, вам нельзя здесь находиться, к тому же с техникой!

— А ты еще кто такой? — один из мужчин, судя по всему главный в бригаде лесорубов насмешливо уставился на Фернандеса. Конечно же, он понимал, с кем говорит, но подчиняться не собирался, как впрочем, и проявлять уважение к законному защитнику леса.

 — А что, по форме не видно? Я местный егерь, так что вам стоит поскорее убраться, — сквозь зубы процедил Жерар, раздраженно оглядываясь вокруг. Лесорубы уже повредили несколько деревьев, а что будет, когда они приступят к работе?! Даже думать об этом не хотелось. Нельзя позволить им начать вырубки — ущерб от этого будет невосполнимым.

— Да, мне плевать! Нам уже заплатили за вырубки, а можно здесь рубить или нет, это уже не наше дело. Разбирайтесь с нашим руководством. А мы пока поработаем.

— Вы совершаете преступление!

— И что ты сделаешь? Арестуешь нас, засадишь за решетку или просто набьешь морду? Ты ничего не можешь предпринять, егерь, так что свали с моего пути!

— Вас могут лишить за такое лицензии и наложить крупный штраф, неужели вы настолько богаты, что вас это не волнует, — Жерар предпринял последнюю попытку договориться мирно, хотя понимал, что и это бесполезно. Эти лесорубы хуже браконьеров! Интересно, почему они ведут себя настолько нагло и развязно, неужели все от того, что их заказчик рядом? Егерь пытался найти взглядом Нацу, но пока ему это не удавалось.

— Штраф уплатит наниматель, а лицензию получим новую, — хохотнул мужчина, начиная демонстративно разминать кулаки. — А теперь, свали уже, не мешай работать! Иначе, я за последствия не ручаюсь. Это глухой лес — здесь всякое случиться может.

— Босс, я, конечно понимаю, закон, правила и все такое, но можно я ему врежу, — мрачно поинтересовался Бикслоу. В отличии от Фернандеса, он не обладал терпением и хладнокровием, к тому же, эти наглые ухмыляющиеся рожи невероятно раздражали бывшего браконьера.

— Нет! — егерь строго взглянул на своего подчиненного. — С этим я разберусь лично, а ты найди себе другого идиота для разъяснительной работы!

Жерар резко сорвался с места со всей силы, заехав кулаком по челюсти лесоруба. Не хотят понимать по хорошему, придется объяснить по-плохому! Как и сказал его оппонент — это дремучий лес, здесь всякое случиться может и даже куча техники пропасть бесследно. Завязалась драка, в которой никто не собирался щадить противника, удары следовали один за другим, не давая передышки. Краем глаза Фернандес заметил, что Бикслоу не отстает от него, как впрочем, и дамы, даже Полюшка где-то раздобыла лопату, которой бодро гоняла лесоруба. Вот только силы были не равны, а численный перевес был явно на стороне лесорубов. На егеря набросились со спины, сразу два качка, повалив его.