Страница 62 из 70
Луна зашла, и густая тьма окутала реку.
— Дон Баррехо!.. — крикнул баск. — Что случилось?
— А разве я знаю?
— Мы потерпели кораблекрушение?
— Похоже на то, потому что плот больше не движется.
— Черт побери!.. — крикнул Де Гюсак. — Тут бы очень пригодился маяк!..
— Да, сейчас пойду поищу его, — ответил дон Баррехо.
— А что за темная масса виднеется перед нами?
Ответ дал индеец:
— Черепаший остров.
— Какая прекрасная новость; она заставила плясать от радости мои внутренности, — сказал дон Баррехо. — Я так долго не ел этих вкусных животных. Мы найдем там много черепах, краснокожий?
— Мои сородичи приезжают сюда каждый год и всегда собирают отличный урожай, а время сейчас подходящее.
— Значит, можно высаживаться?
— Вы не подвергнетесь никакой опасности, потому что остров намного возвышается над водами реки.
— А плот?
— Оставим его здесь, — предложил Де Гюсак.
— А как мы потом продолжим плаванье?
— Попытаемся снова столкнуть его в воду, дон Баррехо.
— Раскройте глаза пошире и следуйте за мной. Будьте осторожны, потому что плоты могли принести сюда еще каких-нибудь зверей.
Четверка мужчин пересекла плавучий остров, который сильно пострадал при столкновении, но ничего не потерял в массе; они высадились посреди группы деревьев, дававших густую тень.
— Грунт здесь сухой, песчаный, — удостоверился дон Баррехо, первым спрыгнувший на Черепаший остров. — Мы спокойно можем продолжить свой сон, не опасаясь, что остров ускользнет из-под нас.
— А дикие звери? — спросил Мендоса. — Остров мне показался достаточно обширным, и здесь вполне могут обитать опасные хищники.
— Что касается меня, я предпочел бы большой костер, — сказал Де Гюсак. — Мой трут хранится в стальной коробочке; он абсолютно сух и спит возле огнива.
— Хорошая мысль!.. — хлопнул себя по лбу Мендоса… — А давайте пошлем индейца за топливом. Может быть, ему удастся собрать немножко хвороста.
— Человек, который все слышит и чувствует, способен на все, — рассмеялся дон Баррехо.
Индеец, уже привыкший к шуткам гасконца, взял у Де Гюсака наваху и отправился в лес. Тем временем трое авантюристов разрыли песок, чтобы устроить очаг. При этом они натолкнулись на обильно смазанный грязью конус с остатками растений.
— Там, внутри, должно быть сокровище!.. — воскликнул дон Баррехо.
— Его наверняка спрятали там флибустьеры! — добавил Де Гюсак.
Мендоса оставался молчаливым и, казалось, нисколько не разделял надежд своих товарищей.
— Давай копать дальше, Де Гюсак, — завелся грозный гасконец. — Увидишь, что вскоре у нас в руках окажется клад из множества дублонов и пиастров.
Они сняли слой грязи, покрывавший вершину усеченного конуса, и… их глазам открылась кладка яиц; величиной они были с гусиные, но чуть подлиннее и с сильно морщинистой шелухой, изборожденной странными иероглифами. Это открытие сделал Де Гюсак, даже зажегший фитиль в надежде увидеть, как отражается его слабый огонек в благородном металле.
— Хвост сдохшей собаки вам в глотку!.. — изумился дон Баррехо. — Что бы это была за чудная курица, подумавшая о нас? Вот тебе и на!.. Яйца, сеньоры, и притом большие. Жаль, что у нас нет сковородки и немножечко масла. Тогда бы мы могли поджарить яичницу.
Мендоса загадочно хмыкнул.
— Что ты там брюзжишь? — спросил дон Баррехо, который заботливо отложил яйца в сторонку.
— Значит, ты считаешь, что их снесла курица? Что-то я никогда не видал, чтобы куры рыли норы.
— Но это же дикие куры, еще не известные людям. Тю!.. Еще один слой грязи. Под ним тоже должно быть что-то.
Он осторожно снял верхнюю коросту, чтобы предполагавшаяся яичница не оказалась сразу несъедобной, и открыл второй, а за ним и третий слой яиц, в точности похожих на яйца из первого слоя.
— Да там закопаны сокровища Перу!.. — крикнул он.
И как раз в этот момент появился индеец, несший охапку относительно сухого хвороста.
— Эй, дружище, — позвал его дон Баррехо, в то время как Де Гюсак пытался зажечь костер. — Это же настоящие яйца, не так ли?
— Да, — ответил краснокожий.
— Черепашьи?
Индеец с отвращением поморщился, а потом сказал:
— Яйца жакаре.
— Кайманьи!..
— Это гнездо рептилий, почти засыпанное песком, который поднял торнадо.
— To
— Предпочел бы затянуть пояс, — ответил баск.
— Тогда бы ты в конце концов сдох, приятель. А между тем негры едят эти яйца.
— Как и хвосты кайманов, — сказал Мендоса.
— Мы найдем что-нибудь получше, — пообещал индеец. — Подождите до рассвета. Этой ночью самки черепах отложат яйца. Их у вас будет, сколько хотите.
— Еще одно затягивание ремня за последние сутки, Мендоса, — прокомментировал предложение индейца грозный гасконец.
Между тем Де Гюсак развел огонь, и ровное пламя озарило маленький лагерь, распространяя вокруг себя приятную теплоту.
Трое авантюристов в насквозь промокшей одежде дрожали от холода, потому что ночи в некоторых районах Центральной Америки нельзя назвать теплыми; они сгрудились вокруг веселого пламени, а индеец опять пошел за дровами.
Всю ночь вода в Маддалене держалась на необычно высоком уровне, что навевало авантюристам самые мрачные мысли.
— Если этот остров зальет вода, то тогда всем доброй ночи, — повторяли они, прислушиваясь к шуму течения.
Однако спокойствие индейца немного успокаивало их.
Этот человек, который слышал и чувствовал все, должен был бы побеспокоиться хотя бы за свою судьбу, но он по-прежнему сохранял превосходное настроение.
— Ты должен что-либо услышать или почувствовать, — сказал ему дон Баррехо незадолго до того, как появилось солнце.
— Да, на остров прибывают черепахи, — ответил сын лесов.
— Время собирать урожай.
— Черепах или яйца?
— И то и другое.
— Ты — наше Провидение. Друзья, мы уже достаточно поджарились у костра, так и не наполнив желудки, а этот индеец обещает нам необыкновенный завтрак. Вставайте, лентяи.
Авантюристы разрядили и снова зарядили аркебузы, опасаясь какой-либо неприятной встречи, и отправились за индейцем. А тем временем утренняя заря окрашивала в розовый цвет освободившееся от облаков небо. Представлялось, что остров протянулся на несколько миль в длину; его берега были образованы мощными слоями песка, тогда как центральную часть покрывали красивейшие пальмы, шевелившие своими огромными изрезанными листьями под первыми дуновениями утреннего ветерка.
Индеец сначала шел вдоль перелесков, где обитали парранека, отвратительные на вид черные лягушки, у которых задние ноги гораздо длиннее передних, что позволяет им совершать такие громадные прыжки, что они без труда могут попадать в дома через окна. Потом сын лесов вдруг заосторожничал, остановился и показал авантюристам на берег.
Необыкновенный спектакль открывался перед их глазами. Все песчаные дюны были покрыты черепахами, которые выходили из реки батальонами и быстро расползались по острову. Черепахи были представлены двумя видами: testudos midas,[118] с зеленоватым панцирем, на котором виднелся мраморный рисунок; их длина достигает двух метров, а ширина — одного; testudos careta,[119] с бурым панцирем, беспорядочно усеянным рыжеватыми пятнами, который сложен тринадцатью пластинами на спине и двенадцатью — на брюшной стороне. Если первых ловят из-за их вкусного мяса, то вторые привлекают охотников своими панцирями, которые используются в самых различных целях.
— Каких из них брать? — спросил дон Баррехо, который больше не мог молчать.
— Подождем, — ответил индеец.
— Хотите оставить им время на возвращение в реку?
— Подождем, пока они отложат яйца.
— Но нам хватит всего парочки этих тварей, — сказал Мендоса. — С яйцами-то нам зачем возиться? Хватай их, дон Баррехо!..
118
Testudos midas — зеленая морская черепаха из рода Chelonia (Chelonia mydas).
119
Testudos careta — карета, или бисса из рода Caretta, которая тоже относится к морским черепахам; ее еще называют головастой морской черепахой (Caretta caretta), или логгерхедом.