Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 61



Очень утешает.

– А сколько им лет? – спросила я, надеясь на лучшее. Если бы они оказались младше…

К сожалению, мои надежды не оправдались. Как всегда.

– Брендону почти двадцать и восемнадцать Александру, – ответила миссис Фелтон-Сфорца.

Потрясающе. Я уже заранее предчувствовала, что спокойной жизни мне не светит.

– В крайнем случае, можно отправить девочку к Кассиусу, – напомнил мистер Фелтон, глядя на меня едва ли с сочувствием.

Катарина хмыкнула.

– У него своих трое. К тому же, не хочешь ли ты сказать, будто Леонард и Валентин менее проблемные, чем наши мальчики?

Мужчина с полной уверенностью кивнул.

– К тому же они привыкли жить под одной крышей с сестрой, что в нашем случае плюс. Ну, еще есть Дафна. Бхатия не иначе как чудом и молитвой перебил гены Фелтонов, их Арджун вполне приличный юноша, а уж о малышке Индире и говорить нечего.

Чем дольше я слушала разговор старших, тем больше сомневалась, что в доме Фелтонов мне будет житься лучше, чем в приюте…

– Френсис, не паникуй раньше времени, может, все еще обойдется, – махнула рукой миссис Фелтон-Сфорца с излишним оптимизмом.

Мамочка, почему ты оставила меня? Если бы ты осталась со мной, мою судьбу не пришлось бы решать этим чужим людям.

Как выяснилось, летом семейство Фелтон-Сфорца предпочитало жить за городом, и именно туда мы и направились. Стало немного не по себе. Если случится так, что будет нужно уносить ноги куда подальше, провернуть там это будет сложней…

Однако дом превзошел все мои ожидания. Он был… просто прекрасен. И зеленые холмы, которые окружали его – тоже.

– Это фамильное поместье? – спросила я растеряно, оглядывая двухэтажный особняк увитый плющом, который окружала паутина дорожек, посыпанных песком.

Супруги как-то странно переглянулись.

– Новодел, – ответил мистер Фелтон, – но новодел, построенный по старинному проекту. Как я вижу, тебе понравилась наша семейная обитель?

В ответ я пробормотала растеряно:

– Как в сказку попала.

Катарина польщенно улыбнулась.

– И внутри там ждут целых два принца. Только не обольщайся, они принцы не в сказочном смысле. И далеко не в лучшем.

Встречи с сыновьями приютивших меня людей я ждала, внутренне содрогаясь…

Стоило нам войти в холл, как к нам сразу кинулся слуга, а потом по лестнице сбежали и два молодых черноволосых парня. Которые были действительно сказочно красивы. Сыновья Катарины и Френсиса Фелтонов счастливо улыбались до той секунды, пока не заметили со своими родителями меня.

Взгляды у обоих ребят стали настороженными, колючими и очень неодобрительными.

– Э… Папа, мама, добрый вечер. И что это за создание вы привели сюда? У нас уволился кто-то из горничных? – поинтересовался один, сероглазый.

Его брат тут же подхватил:

– Но с каких пор в этом доме начали использовать детский труд?

Что-то в тоне этих двоих мне не понравилось.

– Джейн, позволь представить тебе наших сыновей, Брендона Эдриана Фелтона и Александра Ричарда Фелтона, – чинно представил обоих отпрысков мистер Фелтон.

Братья были очень похожи между собой. Думаю, при желании они могли бы сойти за близнецов, оба темноволосые, светлоглазые, поджарые как гончие, с правильными чертами лица. Вот только Брендон был выше младшего брата, словно бы изящней, да и глаза у него были серыми, а у Александра зеленые.



Только бы не спутать их. Вряд ли оценят.

– Мальчики, это мисс Джейн Кристина Лестер, наследница лорда Лестера, ваша кузина. Теперь она будет жить с нами. Надеюсь, вы проявите себя с лучшей стороны.

У меня перед глазами помутилось.

Меня разом лишили и моей собственной фамилии (а ведь еще не факт, что я действительно Лестер), и намекнули, что мое присутствие в этом доме может носить долгосрочный характер. Последнее братья Фелтоны тоже поняли и точно не обрадовались.

– Э… Дядя Дэниэл нашел бастарда? – с откровенным сарказмом осведомился Брендон, смерив меня таким взглядом, словно увидел грязь на идеальном мраморном полу их дома.

– Учитывая, что еще вчера никакой наследницы у него не имелось… – подхватил Александр. – К тому же, подозреваю, что дядя Дэниэл никогда не назвал бы дочь Джейн.

Последнюю придирку я вообще не поняла.

– Что вы имеете против моего имени?! – возмутилась я, и уже через секунду пожалела, что вообще открыла рот.

Тут миссис Фелтон-Сфорца как следует топнула по полу ногой.

– Молодые люди, я жду, что вы продемонстрируете лучшие человеческие качества. А не те, что обычно! – шикнула она на сыновей. В голосе женщины звучала откровенная угроза, и оба парня как-то заметно присмирели. – Девочка потеряла мать, была вырвана из привычной обстановки! Она нуждается в заботе и поддержке. Так как вы не в состоянии предоставить ни того, ни другого, лучше вообще к ней не приближайтесь.

Младшие Фелтоны переглянулись, вытянулись по струнке и хором ответили:

– Так точно, мэм.

После этого Брендон и Александр развернулись и ушли.

– Хватит часа на три, – прокомментировал произошедшее мистер Фелтон. – На ночь лучше запрись в комнате, Джейн, на двери есть запор. У них омерзительное чувство юмора.

Я судорожно кивнула, даже не желая думать о том, что могут со мной ночью сотворить эти два типа. А ведь хозяева дома кажутся такими милыми людьми…

– Харрис, будьте добры, помогите мисс Лестер устроиться в комнате. Той, что для почетных гостей, – обратилась Катарина к слуге, который терпеливо ждал все время пикировки с молодыми Фелтонами.

– Но я же Томпсон, – тихо напомнила я, глядя в пол.

Миссис Фелтон-Сфорца вздохнула.

– Нет, Джейн. Ты Лестер. Чем быстрей ты привыкнешь к этому, тем лучше. А пока иди отдохни. Мы поговорим с тобой завтра. Думаю, ты очень устала, добираясь в столицу.

Меня действительно едва ли не пошатывало, поэтому я покорно пошла за Харрисом, надеясь, что «комната для почетных гостей» не окажется каким-нибудь чуланом. Самое место для бедной родственницы.

Дом, в котором я оказалась, внутри был еще лучше, чем снаружи. Настоящий дворец с антикварной мебелью, шелковыми обоями и коврами… Но это больше всего и пугало. В моем доме я могла делать все, что хотела хотя бы потому, что он был моим. Здесь – нет. Я даже не знала, что может разозлить хозяев! К тому же каждая оплошность может обойтись в несколько сотен фунтов.

Слуга молча довел меня до комнаты, занес чемодан и оставил меня в одиночестве.

Вот тут меня накрыло едва ли не сильней, чем на похоронах. Наверное, только в этот момент я поняла, что мамы больше нет рядом и никогда не будет. Тот, кого считали моим отцом, бросил меня, отдал другим людям, даже не пожелав узнать… А теперь я еще и оказалась непонятно где, толком не зная людей, с которыми предстояло жить.

Я упала на кровать и лицом вниз и тихо заплакала. Громко не решилась: кто-то из хозяев мог услышать и зайти. Утешений от чужих мне не хотелось. И казаться слабой – тоже. Я ведь почти взрослая, целых шестнадцать лет!

Глава 2

Сама не заметила, как заснула. А пришла в себя уже ночью. Безумно хотелось пить, а как раз воды у меня в комнате не обнаружилось. Пить из-под крана я категорически не желала, поэтому решила отправиться на поиски кухни. Здравый смысл подсказывал, что искать ее стоит на первом этаже. Туда я и направилась, влекомая жаждой.

Найти нужную комнату мне удалось на удивление быстро. Вот только выяснилось, что не я одна люблю делать набеги на кухню по ночам.

За кухонным столом обосновались братья Фелтоны. Они мирно попивали молоко с крекерами и строили коварные планы.

– Брен, как ты вообще можешь быть таким спокойным?! Мама притащила в дом какую-то побродяжку! И еще утверждает, что она Лестер! – услышала я сперва.

Голос парня звенел от плохо сдерживаемого гнева. Видимо, мое появление задело его куда больше, чем парень показал при первой встрече.