Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 33



- Инспектор, - в дверь постучали, - там миссис Адингтон. Требует, что бы именно вы приняли её.

- Пусть проходит, - вздохнул Макалистер.

Миссис Адингтон была известной женщиной в Лондоне. У её мужа была своя фабрика, что сильно поднимало её в глазах окружающих, а её дочь была одной из тех девушек, за чьи руку и сердце боролись очень многие.

Миссис Адингтон вошла в кабинет, нервно крутя в руках платок.

- Помогите, инспектор Макалистер, - прошептала она, - моя дочь пропала.

- Расскажите поподробнее. Когда и как это произошло.

- Вчера утром или может ночью. Моя дочь отослала служанку и осталась одна. Она заперла дверь и вероятно легла спать. Утром она не отзывалась, и наш садовник выломал дверь. В спальне её не было, - миссис Адингтон всхлипнула и поднесла платочек к глазам, - мы с мужем осмотрели комнату моей дочурки. Ничего не пропало. Вся её одежда и все её украшения на месте. Кроме небольшого гребня для волос. На нем были искусно вырезанные цветы, - женщина вновь всхлипнула, - слуги обыскали весь сад и ничего не нашли. Собаки ночью молчали. Я не знаю, сбежала ли она сама или же кто-то её похитил.

- Миссис Адингтон, а окно было закрыто?

- Да, садовник его первым делом открыл, я помню это очень хорошо, рама тугая, да и замок скрипел.

- То есть, ваша дочь пропала из абсолютно закрытого помещения? А ключи от её комнаты у кого-нибудь есть?

- Только у моей дочери.

- В доме что-нибудь пропало? - продолжал спрашивать Макалистер.

- Нет, только садовник сетовал, что кто-то срезал почти все розы.

Миссис Адингтон закрыла лицо руками. Её плечи вздрагивали.

В этот момент вошел бледный Кэри.

- Сэр, не могли бы вы отпустить меня на сегодняшний день?

- Мистер Кэри, пропала мисс Адингтон, вряд ли я смогу вас отпустить.

- Я понимаю инспектор, просто мне как-то…

Мужчина не закончил, резко побелев ещё сильнее и облокачиваясь на стену.

- Мистер Кэри, - тут же вскочил Макалистер.

- Кажется, мне не очень хорошо, - выдавил улыбку Кэри, - давайте так, я отдохну пару часов, а затем вернусь к работе.

- Хорошо, - кивнул инспектор, - жду вас утром.

Кэри кивнул, и, держась за стену, вышел из кабинета.

В поисках мисс Адингтон были задействованы почти все патрули. Её искали по всему Лондону. Одли Янг ходил хмурым, постоянно сверяясь с записями в блокноте. С предыдущего убийства прошло два месяца, и он подозревал, что не фермер виноват в смерти первой девушки. Если это так, то и вторая пропала по вине убийцы. Значит, через три дня они должны обнаружить труп. Столь же истерзанный. Есть только одна странность, которая цепляла психолога. Девушку похитили прямо из дома. Хотя может так же похитили мисс Леман? Только тогда это может значить, что убийца все же примеривается к жертве. Ищет её и затем похищает. Но как, из поместья, ночью, из закрытой комнаты. Неужели девушка знала убийцу? Может, это был её любовник или кто-то из хорошо ей знакомых молодых людей? И зачем срезали все розы? Это заняло бы несколько часов, его должны были заметить или собаки учуять. Янг побывал в поместье вместе с группой и был поражен. Ворота заперты и на них всегда кто-то дежурит, высокий каменный забор в полтора человеческого роста, собаки были посажены на цепь, но их это мало останавливало и животные облаивали проходящих мимо полицейских.

Рядом вздохнул Далтон. Этот пожилой мужчина в последнее время выглядел хуже обычного. Он ещё больше осунулся и стал более раздражительным. Хотя, он всегда был более чем раздражительным. Вот Кэри другое дело. Интересный и в чем-то даже наивно милый. Естественно по характеру, во внешности не проглядывалось ни капли наивности или даже доброты. Да и чувство юмора было странным. Во всяком случае, шутки Кука его веселили безмерно. Не стоит говорить о том, что как-то Янг застал их обсуждающих что-то в морге. Все бы ничего, но они сидели на столах рядом с трупами и преспокойно жевали обед. Если Кук, понятное дело, привык, то Кэри?

Одли Янга передернуло, и он выбросил все эти мысли из головы. Вновь оглядев сад, он разочарованно вздохнул, здесь ему делать абсолютно нечего.

Убийца проскользнул в парк, везя перед собой тележку. Почти центр Лондона и надо быть осторожнее, что бы не попасться полиции. Патрули сейчас на каждом углу.

Перевернув тележку, он разложил подвявшие розы на земле толстым слоем. Уйдя, он вернулся через пару минут и уложил истерзанное тело девушки на цветы. Осторожно, будто боясь ей повредить, хотя мисс Адингтон было уже все равно. Её ноги и руки были перетянуты леской столь сильно, что, как и на предыдущей девушке, резало кожу. Ожоги были лишь в паховой области и под мышками. Под ногтями были иглы. Из десен убийца их вытащил, что бы не портить лицо злобным оскалом. В целом мисс Адингтон хоть и мучалась дольше, но выглядела красиво.





Убийца прикрыл её рукой грудь в стыдливом жесте и уложил несколько роз на разрезанный лобок, прикрывая светлый треугольник волос. Усмехнувшись, мужчина поспешил вернуться к своему экипажу, задумываясь над тем, как установят причину смерти. Ведь он просто остановил ей сердце.

- Мы нашли мисс Адингтон, - именно с этим криком Вальтер вбежал в кабинет Макалистер.

- Где? - тут же подскочил инспектор.

- В парке она…

- Так ведите её сюда, - перебил Макалистер.

- Извините, но не могу, - понурился Вальтер, - она у мистера Кука.

Инспектор обессиленно упал в кресло. Значит, мертва. И как ему это сказать мистеру и миссис Адингтон? Хотя сообщить надо.

- Скажи Кэри, что бы он отправился к семье мисс Адингтон и сообщил им о печальной новости. А сам рассказывай.

- Её нашли ранние прохожие, - зачастил Вальтер, - она лежала на почти увядших розах. Её подвергли пыткам, но не таким как мисс Леман. На первый взгляд их даже не обнаружили, кроме лески, которой были опутаны её конечности. Фотографии будут готовы через час, тогда же будет готов отчет.

- Так поспешите, мистер Вальтер, - поднялся Макалистер, - и пошлите Далтона к Куку, пусть поторопится с результатами вскрытия.

- Есть, сэр, - отдал честь Вальтер.

Выйдя из кабинета, мужчина поспешил найти Кэри.

- Мистер Кэри, вы должны передать мистеру и миссис Адингтон, что их дочь мертва.

Кэри поднял взгляд. На его лице лишь долю секунды было изумление.

- Хорошо, отправляться прямо сейчас?

- Лучше всего да.

- Ну, хорошо, - кивнул Кэри, поднимаясь.

Вальтер устало вздохнул и побежал писать отчет и торопить фотографа. Далтон уже спускался в морг.

Кэри трижды постучал в дверь и замер на пороге. Дверь ему отворил дворецкий в расшитой ливрее. Слишком помпезно, внутренне поморщился Кэри, аляпистость он никогда не одобрял.

Его проводили в роскошно обставленную гостиную, и он остался один.

Затянутые тканью стены, персидский ковер на полу и мебель были светлыми, когда как некоторые элементы более темные. Если убрать большое количество всяких статуэток, фигурок и салфеток, комната выглядела бы гораздо приличнее. Да и не требуется столько кофейных столиков и этажерок в одной гостиной, вполне хватит по одному того и другого.

В комнату вошла чета Адингтонов.

- У вас есть информация о нашей дочери? - нетерпеливо спросила женщина.

- Её нашли мертвой в парке, прибудьте на опознание, - произнес Кэри, и слегка поклонившись, направился к выходу.

Миссис Адингтон от такой новости упала в обморок, и муж еле успел её подхватить. Его взгляд был направлен в спину полицейского, и в нем была горечь, боль и ненависть.

Убийца растянулся на широкой кровати, отдыхая в тишине. Было так приятно лежать на удобной кровати укрытым теплым одеялом, что он не шевелился, продлевая негу перехода бодрствования в транс. Сон ему был недоступен. Он никогда не спал и не видел снов.