Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 33



- Хорошо, Роберт, причина в том, что Диане понравился один из твоих коллег, да и ты рядом и можешь за ней присмотреть и лучше знаешь этого мужчину.

- Кто ей понравился? Одли Янг?

- Нет, мистер Кэри показался ей очень интересной личностью и, дорогой, я бы хотела, что бы в конце недели он пришел к нам на ужин, я сама хочу взглянуть на него.

- Элизабет, - вскочил Далтон, - этот Кэри выскочил из Индии как черт из табакерки, я не позволю Диане с ним общаться.

- Но почему? Роберт, ты что-то о нем знаешь?

- Я просто чувствую, что этот Кэри замешан в чем-то дурном. И я Богом клянусь, что даже если они будут друг друга любить, я костьми лягу, но не позволю им быть вместе. Эта змея в человеческом теле, а не человек.

- Роберт, я хочу его увидеть, и вообще, не смей препятствовать счастью нашей внучки, если у тебя есть что-то, кроме твоих предчувствий, то выкладывай.

- Нет ничего, - тихо произнес Далтон, - работящий, приветливый, в дурном обществе не замечен, традиции соблюдает, пьет мало. Имеет собственный дом и какие-то небольшие накопления в банке.

- Тогда я не понимаю твоего упрямства, пригласи его к нам на ужин в пятницу. Если он не сильно стар, то сможет стать хорошей партией для Дианы.

- Ему около тридцати.

- Тем более, пригласи, дорогой, ты же знаешь, что Дианочка больна и ей нужен обходительный взрослый мужчина, который сможет за ней следить.

- Хорошо, дорогая, - сдался Далтон, - в пятницу он будет у нас на ужине.

Вальтер крутил ручку в руке и пытался сообразить, что написать в отчете. Макалистер пинал всех так, будто завтра конец света и требовалось сделать все, что бы умереть с чистой совестью и выполненным планом. Ему в принципе стало казаться, что у них работа это одни бесконечные отчеты и писанина. И главное, куда потом уходят все эти бумаги? Очень хотелось верить, что они пригодятся не для розжига камина.

Вальтер отвлекся и глянул на Далтона разговаривающего с Кэри, обычно такую мирную картину не увидишь, все их диалоги сводились к короткому обмену фраз, а тут уже минут пять о чем-то договариваются.

Дождавшись пока Далтон отойдет, Вальтер отложил бумаги и неторопливо направился к Кэри.

- Ну что у тебя с отчетом? Закончил?

- Да, ещё час назад, а ты все мучаешься?

- Приходится, - вздохнул Вальтер, - не могу понять, куда спешит Макалистер.

- Он спешит собрать все факты и выловить нашего маньяка, затягивать с эти делом не стоит, а то может получиться неприятная ситуация для всего отдела.

- Какая, к примеру? - заинтересовался Вальтер.

- Его уволят, а нас разжалуют и в отдел наберут новых людей, которые быстренько найдут с десяток подозреваемых и вздернут их в назидание настоящему маньяку.

- Почему ты так думаешь? - поразился рыжий парень, садясь на стул для посетителей.

- Правительству и королеве хочется, что бы в стране был мир и порядок, а как его поддержать иначе, чем десяток повешенных преступников? Мы-то ещё ищем убийцу, и вон фермера отпустили, а новые, подчиняясь начальству, вздернут даже проходящих мимо прохожих.

- Наверное, ты прав, кстати, а что хотел от тебя Далтон, обычно вы так долго не разговариваете, он же тебя терпеть не может?

- Не поверишь, передал приглашение на ужин от своей супруги.

- Ты шутишь? - выдохнул Вальтер, - что такого произошло, что жена нашего мастера разговоров пригласила тебя на ужин?





- Я думаю, тут приложила свою изящную ручку мисс Хофман.

- Думаешь, что понравился девочке?

- Очень надеюсь, что как интересный собеседник, у неё столь юный возраст, что иначе как ребенка я её не воспринимаю.

- Ну, удачи тебе, глядишь и обзаведешься совсем юной супругой.

- Вальтер, мне сейчас супруга нужна как вода в ботинках.

- Ну-ну,- хмыкнул Вальтер, возвращаясь к своему столу.

Кэри нервничая, поправил шейный платок. Ему сейчас меньше всего нужен этот ужин. Вечером должна была быть выставка художников, а он не может на неё попасть.

Вздохнув, Кэри направился к ожидающему его экипажу. Около сорока минут тряски, и вот он вышел у небольшого уютного дома. Встречала его сама хозяйка дома миссис Далтон.

- Мистер Кэри, я рада, что вы к нам прибыли,- улыбнулась пожилая женщина, протягивая руку в почти невесомой тонкой перчатке.

- Я не мог отказаться от столь приятного приглашения, миссис Далтон, - галантно поцеловал протянутую руку Кэри.

- Проходите в гостиную, мой супруг скоро спустится.

- Благодарю, миссис Далтон.

Они вошли в дом и Кэри, с восхищением оглядел холл и гостиную. Приятные теплые тона, хорошо подобранная мебель и в меру украшений на каминной полке. Несколько напольных ваз и теплый ковер у камина. В такой гостиной приятно посидеть вечерами. Попить чаю и прочесть книгу. Запоминая обстановку, Кэри старался в деталях воспроизвести её в своем сознании. Кое-что изменить, поставить другие статуэтки и фотографии на полку, картины любимого художника. Да, с гостиной дома Далтонов стоило взять пример.

- Кэри, - раздался голос хозяина дома, - рад приветствовать тебя в своем доме.

- Рад оказаться здесь, Далтон, - кивнул Кэри.

Короткий взгляд, в котором выражалась вся неприязнь и ничего незначащий разговор о погоде и о новом сорте чая. Пустые фразы без всякого смысла и понимания.

Через короткое время появилась миссис Далтон и присоединилась к разговору, вернее просто заменила мужа.

Пожилой женщине нравился Кэри, пусть тот и вертелся юлой, ускользая от личных вопросов, но все же поведал очень многое, а миссис Далтон была цепкой женщиной. В свои шестьдесят лет она многого добилась. Добротный дом, любимый супруг, прелестная внучка. Осталось только заключить удачный брак Дианочки и все будет более чем прекрасно.

К ужину спустилась и девочка. Короткие светлые волосы до плеч она не стала убирать в хвост. Темно-карие глаза загадочно мерцали при свете свечей. Она казалась старше своего возраста из-за умелого макияжа. Кэри замер на секунду, красивая девочка, но ему не нужна столь молодая супруга, он предпочитал опытных женщин и желательно без обязательств с его стороны.

Учтиво поприветствовав юную девушку, Кэри продолжил разговоры, уделяя внимание и Диане. По нему полз колкий взгляд Далтона. Так же он чувствовал ожидающий взгляд миссис Далтон.

Когда, наконец, он смог вырваться из дома и отправился домой, к любимым книгам, он был выжат как лимон. Единственное желание было забраться под теплый плед у камина, и, глядя на танцующий огонь, медленно засыпать.

Убийца потянулся и продолжил свой путь по крыше. Прошло два месяца, коготь вырос, и теперь ничто не мешало ему продолжить свою жизнь. Вчера он присмотрел свою жертву. Роскошный клуб Лондона был местом сбора не только аристократов и золотой молодежи, но и все возможных личностей которые давно переступили грань закона. Среди посетителей этого клуба множество тайных извращенцев, которые обожают ходить по борделям и черным рынкам работорговли. Поместья аристократов и просто сказочно богатых людей не выпускали своих пленников и пленниц, купленных у работорговцев, на волю живыми. Слухи были лишь слухами, и их нечем было обосновать. Именно в такой компании во время игры в покер убийца нашел свою жертву. Сквозь сигаретную дымку он приметил молодого парня. У него были длинные волосы, это сразу же бросалось в глаза. Лишь чуть позже налюбовавшись бликами света на золоте волос, убийца заметил поразительно алчные глаза. Такой молодой, а уже сгорел внутри и желает получить как можно больше удовольствия от жизни, идя по трупам. Что ж, следующий труп будет твой.

Убийца спрыгнул с крыши точно позади парня и одним ударом по шее оглушил. Вскинув парня на плечо, убийца очень быстро добрался до своего подвала, где приковал кандалами к деревянной лавке и стал ждать пробуждения.

Пока жертва приходила в себя, убийца подбирал оружие. В голову пришла интересная мысль, окинув взглядом шевелящиеся тело, он улыбнулся. Да, можно попробовать.