Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 87

— Нет, нет!

— Уит, они намерены убить ее, это практически гарантировано. И твоего друга тоже. Уезжай из города.

Уит не ответил.

— Ты меня слышишь? Уже ничего нельзя сделать. Отправляйся домой и молись, чтобы они тебя не навестили. Эти подонки часто ведут себя как звери.

Уит почувствовал, что на его глаза наворачиваются слезы. Должен же быть какой-то выход! Он замедлил дыхание, стараясь представить путь по лабиринту. Ему нужен был предмет для торга. Или же оружие.

— Уезжай, — сказал Уит.

— Я позвоню тебе, как только у меня появится возможность. — Фрэнк развернулся и поспешил к своему БМВ, будто возвращение во владения Беллини могло принести ему облегчение. Он не спросил, намерен ли Уит обратиться в полицию; возможно, он просто побоялся задать этот вопрос.

Уит проследил, как он уехал, вошел в дом и достал сотовый телефон. Полиция. Нужно позвонить им и все рассказать, а Клаудия поможет ему.

Телефон в его руке зазвенел. Наверное, это Фрэнк, обеспокоенный тем, что Уит может обратиться к копам.

— Ты водишь лучше, чем обманываешь. — Это был Кико Грейс.

Как Кико мог узнать?.. Уит закрыл глаза.

— Вот как. Значит, Бакс переметнулся на другую сторону?

— Я умею убеждать людей, — сказал Кико.

— Ева у тебя.

— Да.

— Как я тебе уже говорил, денег у нас нет, и она ничем тебе не поможет. Пожалуйста, не подвергай ее мучениям.

— Меня не интересуют твои слезные просьбы, — сказал Кико. — Но меня волнуют деньги, и прямо сейчас. Заключаем сделку и обмениваем ее на деньги. Только не говори мне, что у тебя их нет, я тебе не поверю. Если ты произнесешь это еще раз, я просто ее пристрелю.

«Скажи что-нибудь, чтобы выиграть время», — мелькнуло в голове Уита.

— Хорошо. Я привезу тебе деньги, но только не трогай ее.

— Вот теперь мы договорились.

— Мне понадобится время, чтобы забрать их. Мы спрятали их по частям в разных местах.

— Это умно с твоей стороны.

— Скажи Баксу, чтобы отозвал всех своих наемников, которые работают на тебя или на Пола.

— Планы Пола не касаются моего бизнеса, — заметил Кико. — В любом случае у него в настоящий момент больше проблем, чем планов.

— Значит, Пол уже вне игры? Остались только ты и я?

— Да, насколько я могу судить.

— Я доставлю тебе деньги, — произнес Уит, чувствуя охватившую его панику. — Завтра. — «Торгуйся и тяни время как можно дольше», — лихорадочно думал Уит.

— Нет. Вечером.

Уит знал, что не может рассчитывать на существенную отсрочку.

— Ладно. Придется стать беднее на пять миллионов.

— Ты не в том положении, чтобы выдвигать свои условия, — жестко заявил Кико.

— Зато у меня есть то, что тебе нужно.

— И у меня тоже, — бесстрастно напомнил Кико. — Но я не считаю себя легкомысленным человеком.

— Тогда завтра на рассвете, — твердо сказал Уит. — У Мекон Фонтейн на Мейн-стрит. Ты приходишь один и приводишь Еву. Деньги я привезу с собой.

Мекон Фонтейн, район у кольца на Мейн-стрит между Монтроз и парком Германн, всегда был многолюден.





— Нет, назови другое место.

— Тогда я сам буду считать денежки, — заупрямился Уит, — и куплю красивые цветы на похороны Евы. Ты забыл, что деньги у меня, а не у тебя?

— Хорошо, — помедлив, сказал Кико. Уит отчетливо услышал в его голосе оттенок жадного нетерпения. — Я пришлю с Евой своего помощника Хозе. Что-то у меня нет настроения для появления на публике.

— Мистер Грейс?

— Да?

— Присматривайте за Баксом. Он предал Пола, предаст и вас.

— Я принимаю этот совет, — с готовностью откликнулся Кико. — Но и ты не делай глупостей и не вздумай звонить в полицию. У меня там повсюду друзья. Одно словечко от них с упоминанием моего имени — и Ева умрет. Это понятно?

Возможно, Кико блефовал, но Уит не мог рисковать.

— Я все понял, — ответил он, и Кико тут же отключил связь.

Уит обессиленно присел за кухонный стол. Ему ничего не оставалось, кроме как пошуметь, чтобы спустить пар. Иногда он так и поступал, повышая голос, чтобы утихомирить подростков во время слушания в суде дел несовершеннолетних.

Порой хороший шум может заставить и мир перевернуться.

Вспомнив о необычной коллекции хозяина дома, Уит прошел в его кабинет, прокручивая в голове шутку Чарли; «Когда имеешь таких клиентов, как мои…» Оружие выглядело весьма серьезно. Винтовки, пистолеты, ножи в кожаных ножнах и даже антикварное немецкое ружье девятнадцатого столетия. Уит открыл шкаф и на мгновение замер, позволяя прежней жизни, которой он жил, отойти на задний план и раствориться в темноте. К завтрашнему рассвету он умрет или станет совершенно другим. Эта мысль заставила его ужаснуться, но одновременно он почувствовал, что стало не так страшно. Уит протянул руку к первому стволу и подумал: «Не так ли чувствовала себя моя мать тридцать лет назад, когда оставляла одну жизнь ради другой?»

Глава 35

— Он не пришел на встречу, — констатировал Артуро Гомес. У него был приятный голос с актерской дикцией. — Похоже, что он особо не стремится сотрудничать. Может, ему необходима более серьезная аргументация, вроде ордера на арест?

— Не нужно сразу же хвататься за оружие. Меня очень беспокоит безопасность судьи Мозли, — сказала Клаудия. — Вероятно, он в опасности.

— Или морочит вам голову. — Гомес стал листать папку с документами.

Клаудия и Вернетта сидели по другую сторону его стола в офисе управления полиции Хьюстона.

— Честно говоря, сэр, мне не нравится ваш тон, — заявила Клаудия. — Уит вовсе не скрывается. Он передал мне важную информацию, но сказал, что у него нет доказательств. Кроме того, хочу подчеркнуть, что он не стал бы просто так обвинять другого человека. Для Уита Мозли совершенно не характерно пропустить назначенную встречу, ведь он профессионал.

Гомес уставился на нее, подняв брови и будто спрашивая: «А что ты еще знаешь, кроме того, что заботишься о своем друге?»

— Арт, ты созвонился с Эдвилом? Я даже не знаю этого друга Клаудии, а он уже обеспечил мне головную боль, — вмешалась Вернетта, пытаясь отвлечь его внимание.

Он достал из стола баночку с таблетками аспирина и толкнул ее в сторону Вернетты.

— С учетом того, что сообщил мне судья Мозли, — спросила Клаудия, — будете ли вы допрашивать Грега Бакмена?

— На каком основании? Опираясь на сообщение вашего приятеля, который даже не соизволил явиться на обычную встречу? Нет, мне нужны серьезные доводы. Прежде чем я приму решение приблизиться к кому бы то ни было из окружения Беллини, у меня должны быть очень веские причины.

— У вас достаточно оснований для его допроса, — не унималась Клаудия.

Этот Гомес говорил с ней свысока, и она догадывалась, что это вовсе не его обычная манера беседы с офицерами других округов. Он явно вынуждал ее защищаться.

— Уит Мозли — уважаемый судья, а не какой-нибудь грязный информатор из подворотни.

Гомес изучающе смотрел на нее.

— Чайм разыскивал мать Мозли, так? Сам Мозли не явился на встречу с вами, но указал на бывшего сотрудника корпорации «Энерджис», которая в Хьюстоне является синонимом проказы. И где же его мать? Почему он вас с ней не познакомил?

— Он сказал, что еще не нашел ее.

— Однако он ухитрился обнаружить всех этих людей, которые предположительно с ней связаны. Например, того же Грега Бакмена, — заметил Гомес. — Все в этом деле не слишком правдоподобно, и если бы вы не были с ним друзьями, то ясно увидели бы это.

— Возможно, что его мать, — вставила Вернетта, — не хочет, чтобы ее нашли.

Гомес кивнул.

— По той простой причине, что она совершила двойное убийство. Она, скажем так, не особо жаждала, чтобы сын нашел ее. Похоже, что Чайм оказался не в том месте и не в то время. Но не исключено, что мишенью был он, а Дойл на свою беду подвернулся под руку.

— Гарри искал Еву Майклз, — сказала Клаудия. — Но мы не знаем, является ли она матерью Уита.