Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 58

– Это про Инуэ? – Роза и не думала засыпать.

– С чего ты так решила? – Магистр внимательно посмотрел на ребенка.

– Она красивая.

– С этим трудно поспорить. – Фаргред улыбнулся. – А теперь – спи.

– Споешь мне потом еще? У тебя хорошо получается. – Роза зевнула.

– Хорошо, – пообещал лорд Драуг. – А теперь засыпай, ты обещала мне, помнишь?

Роза кивнула и заворочалась под одеялом, устраиваясь поудобнее. Магистр сидел с девочкой до тех пор, пока та не уснула. Потом аккуратно встал и как можно тише вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.

– Не думала, что ты умеешь петь. – Суккуба с интересом посмотрела на Фаргреда. – Слова сам придумал?

– Когда был молод. – Магистр пересек комнату и лег на кровать.

– Я правда красивая? – Инуэ встала и подошла ближе.

– Я крайне редко лгу. – Фаргред потянулся.

– Правда или нет? – с нажимом повторила девушка.

– Правда.

– Тогда… – она подошла ближе, – тогда…

– Тогда – что? – Магистр сел, наблюдая как демоница приближается к нему.

– Я… я не знаю, как… но ты… вы мой хозяин… стоит тебе только приказать, и я… – Инуэ густо покраснела и негнущимися пальцами попыталась расстегнуть пуговицу рубашки.

– Не надо. – Фаргред встал и взял ее руки в свои. – Я не собираюсь помыкать тобой и принуждать к чему-либо.

– Но я… – она запнулась и посмотрела ему в глаза. – Ты… ты прав, прости.

– Тебе не за что извиняться. Иди и поспи, ты наверняка устала, да и Розе будет спокойнее, если проснувшись, она окажется в комнате не одна.

– Ты только совсем недавно сказал, что не будешь помыкать мной и принуждать! – в голосе девушки был легкий упрек.

– А еще я сказал, что крайне редко лгу. – Магистр вновь с наслаждением растянулся на кровати и с хрустом потянулся.

– Я помню… Так, значит… – девушка растерянно посмотрела на Фаргреда.

– У меня есть свои понятия о чести. Я никогда не заставлю тебя делать что-то… что-то, к чему ты не готова.

– А откуда ты знаешь, готова я или нет?

– Если бы ты видела себя немногим раньше, то не задавала бы мне подобных вопросов, – магистр улыбнулся, – у тебя были настолько растерянные и испуганные глаза… Я даже засомневался – понимаешь ли ты, что делаешь.

– Ах ты! – девушка решительно шагнула к магистру. Но остановилась на полпути и лишь обожгла его взглядом. Затем она фыркнула и пошла в комнату к Розе, напоследок, подражая девочке, показав магистру язык.

Сон не шел к Фаргреду, и когда вернулся Рональд, магистр сидел за столом, читая дневник некроманта.

– Как все прошло? – Он взглянул на ученика.

– Все сгорело дотла. – Парень устало опустился на соседний стул и налил себе вина. – А где остальные?

– В соседней комнате. – Фаргред снова вернулся к изучению текста.

Прислушавшись, Рональд и правда различил голоса демоницы и Розы.

– Что будете делать с ними? – спросил он наставника.

– По дороге заедем в Гзауберг. У меня там есть… знакомые. Оставим девочек там и на обратном пути заберем. – Фаргред не отрывал глаз от книги.

– Все ли будет в порядке?

– Будет, – неопределенно отозвался магистр. – Ты лучше поешь. – Фаргред кивком указал ученику на стол.

– А почему они в соседней комнате? – Рональд потянулся за мясом.





– Одна демоница, скорее всего, обиделась на меня, а Роза осталась с ней из-за женской солидарности, – высказал Фаргред свое видение происходящего. – По крайней мере, я так думаю, – добавил он.

– Надо же, – юноша изумленно покачал головой, – суккуба – и обиделась… Я хотел поговорить с вами, – неожиданно выдал Рональд.

– А чем ты сейчас, по-твоему, занимаешься? – лорд Драуг захлопнул книгу и убрал ее в сумку.

– Дело в том… что я видел сны…

– Такое иногда бывает, – магистр серьезно кивнул.

– Вам лишь бы шутить… Я видел, как погиб лорд Бренден, – почти шепотом проговорил Рональд.

Фаргред вопросительно вскинул бровь, и юноша в подробностях пересказал ему свой сон. Иногда он замолкал, припоминая детали, и старался как можно точнее отвечать на вопросы учителя.

– Любопытно. – дослушав ученика, сказал магистр. – Ты еще что-нибудь видел? Я имею в виду другие сны.

– Да, еще я видел какое-то сумасшествие, даже и не знаю, как бы рассказать…

– Ты уж постарайся.

– Хорошо. – Рональд налил полную кружку вина и, залпом осушив ее, поведал магистру о втором сне.

– Впредь, если тебе снится нечто подобное – сообщай мне своевременно, – задумчиво сказал Фаргред.

– Я не придал этому значения; думал, просто сны… но когда мне приснилась девочка… Роза, все было так же, как и тогда, а потом вы рассказали о своем сне.

– Что ж… думаю, в Соколином Пере мы найдем какие-нибудь ответы, касательно твоего первого сна. По крайней мере, присутствие некромантов объясняет смерть Брендена. Но тогда почему в отчете не было ничего сказано о колдунах? Все это очень и очень странно… – Фаргред почесал небритый подбородок. – О твоем втором сне я вовсе не знаю, что и думать. Ты не разглядел того человека или его мать? Они тебе не знакомы?

– Нет. – Рональд с сожалением покачал головой. – Их было плохо видно, лица скрывала тень; даже если я увижу их вновь, то вряд ли узнаю. А вы прочитали что-то стоящее в дневнике того некроманта?

– В основном там описаны ритуалы; как я понял, они хотели вызвать очень мощного демона. Может, и не одного.

– Насколько мощного?

– Примерно такого же, с каким мы сражались вместе с Бренденом и Энберном; может, сильнее.

– Хвала Свету, что у них ничего не вышло, – юноша облегченно вздохнул.

– Будем надеяться, что не вышло.

– Что это значит? – Рональд выглядел обеспокоенным.

– Как я понял из написанного – в Империи действуют несколько групп некромантов. Все они рыщут по этим землям в поисках неосвященных близнецов и еще чего-то.

– Чего именно?

– Долго рассказывать. – Фаргред достал потертую книгу из сумки и положил на стол. – Почитай сам.

Несмотря на усталость, Рональд принялся за чтение, а магистр вышел из казармы, отправившись к Ларгу. За чтением юноша не сразу заметил, как за окном начало темнеть; лишь когда буквы стало трудно различать, он оторвался от записей и посмотрел на улицу. В этот момент дверь открылась, и на пороге появился магистр.

– Завтра – в путь, – сказал он, – нужно лечь спать пораньше.

– Хорошо. – Рональд кивнул и с хрустом расправил затекшие плечи. – А что это у вас? – Он посмотрел на пару небольших крынок в руках учителя.

– Молоко для Рози, – коротко отозвался тот.

Из соседней комнаты вышла Роза и, помахав рукой юноше, обратилась к Фаргреду:

– А куда мы поедем завтра?

– В Гзауберг, – ответил магистр.

– А что это? Деревня? – Девочка по-птичьи наклонила голову набок.

– Нет, это большой город. В нем живут мои знакомые, нам нужно их проведать.

– Понятно. – Роза забралась на стул рядом с Рональдом. – Что читаешь?