Страница 14 из 845
Таким образом, любому, кому предстоит работать с паранормами, следует ознакомиться с представленными ниже правилами, основанными на опыте. Они помогут добиться лучших — если не единственно возможных — результатов.
В практическом плане паранорма следует расценивать как мощный агрегат повышенной сложности и тонкой конструкции. Как и любой другой механизм, он требует ухода и соблюдения всех пунктов инструкции по эксплуатации. Перед началом использования любую машину надлежит:
привести в устойчивое положение,
заправить,
смазать,
настроить.
Принимая во внимание вышеназванные пункты, приходим к следующим выводам:
— чтобы прийти в рабочее состояние, паранорм должен чувствовать комфорт, безопасность и дружелюбный настрой;
— периодически (желательно, как можно чаще) паранорма следует хвалить; поскольку эмоционально он нестабилен, его эго нуждается в систематическом поощрении;
— работая с паранормом, постоянно проявляйте сочувствие и понимание;
— излишнее давление может сломать паранорма; если он захочет уединиться, не мешайте ему».
Закончив читать, Пауэлл улыбнулся и произнес:
— Вот, собственно, и все.
— Сэм, — тихо сказал Дэнтон, — у нас забот полон рот, не хватало еще с невротиком нянчиться.
— Согласен, — кивнул Пауэлл. — Но ты представь, каким прорывом это станет для нас, для всей космонавтики, если мы сумеем взлететь, сохранив основную часть топлива в баках!
— Верно, — подтвердил Аррильо, вспомнив, как порой трясся над счетчиками горючего.
— А вот и ваши экземпляры инструкции. — Пауэлл протянул им копии документа. — Пока меня нет, заучите их, как «Отче наш».
— Приехали, — проворчал Аррильо, хмуро глядя на листок с печатным текстом. — Ты уверен, что паранорм вообще сможет поднять корабль?
— Нет, — честно признался Пауэлл. — Да и никто не уверен. Способности нашего паранорма активны примерно пятнадцать часов в сутки.
— Повезло так повезло, — простонал Дэнтон.
— Сейчас я его приведу. Как услышите, что мы поднимаемся на борт, прячьте инструкции. — Улыбнувшись во все тридцать два зуба, капитан добавил: — И да пребудет с вами мир.
Он вышел из рубки и по коридору направился к люку, на ходу насвистывая бодрую мелодию. В целом, все прошло недурно.
Минут через десять он вернулся с паранормом.
— Парни, знакомьтесь, это Билли Уокер. Уокер, это Стив Дэнтон и Фил Аррильо.
— Здрасте, — кивнул Уокер. Высокий, ростом под метр девяносто, невероятно худой; вокруг шишковатого черепа — нимб редких бледно-соломенных волосков. На унылом лице торчит длинный нос. Оглядывая членов экипажа, Уокер покусывал вялую нижнюю губу.
М-да, милый же им достался попутчик на ближайшие несколько месяцев!
— Присаживайся, Уокер. — Аррильо горячо пожал паранорму руку.
— Да-да, не стесняйся, — поддержал товарища Дэн-тон. — Как жизнь, как здоровье?
Пауэлл едва сдержал улыбку, вспомнив первое правило из инструкции: «Чтобы прийти в рабочее состояние, паранорм должен чувствовать комфорт, безопасность и дружелюбный настрой». Право же, ребята стараются изо всех сил. Им ли не знать цену лишней капли горючего!
Подозрительно глядя на экипаж, Уокер тем не менее присел.
— Как тебе наш корабль? — поинтересовался Аррильо.
— Ничего, — ответил Уокер таким тоном, будто видывал корабли и получше, и покрупнее. Хотя во всех Штатах больше не имелось достроенных и оснащенных для полета судов.
— Готов к путешествию? — спросил Дэнтон.
— А что к нему готовиться? — вопросом на вопрос ответил Уокер и откинулся на спинку кресла. — Путешествие как путешествие. Сел — и поехал.
Аррильо уже закипал, да и Дэнтон не выглядел сильно счастливым.
Пауэлл поспешил предложить паранорму:
— Хочешь, устрою тебе экскурсию по кораблю?
— Не-а, — отказался телекинетик. — Успею еще по нему нагуляться.
Повисла неловкая пауза, которая, впрочем, Уокера ничуть не расстроила. Прикуривая сигарету, Пауэлл краем глаза следил за паранормом: вообще-то, он ожидал увидеть нервного, депрессивного типа, но Уокер ведет себя попросту наплевательски… Шмыгнув носом, новый член экипажа засунул руки в карманы и принялся сжимать и разжимать кулаки.
«Ага, все-таки нервничает, — догадался Пауэлл. — Что бы такого приятного ему сказать?..»
— Насколько сильно ты сможешь разогнать корабль? — спросил Аррильо.
Паранорм взглянул на него презрительно:
— Мало не покажется. — И вдруг судорожно сглотнул.
Нет, он не нервничает. Он напуган. Всего лишь напуган и бравирует, пытаясь скрыть страх.
— Что ж, кораблик у нас крепкий, — заметил Дэнтон.
— Крепкий, это да, — подхватил Аррильо.
— Хочу шоколадный батончик, — заявил вдруг Уокер.
— Может, покуришь? — предложил сигарету Пауэлл.
— Лучше сойду и куплю батончик. На площадке вроде был автомат.
— Скоро взлет, — напомнил Пауэлл. — Надо ввести тебя в курс дела, проинструктировать…
— На фиг мне это нужно, — бросил Уокер и выбежал из рубки.
— Нет, я его точно прихлопну, — пообещал Аррильо.
Дэнтон хмуро взглянул на Пауэлла, и тот произнес:
— Запасемся терпением, парни. Паранорм еще впишется в коллектив.
— Да тут никакого терпения не хватит, — возмутился штурман.
Дожидаясь паранорма, астронавты мрачно смотрели на вход в рубку. Пауэлл уже начинал себя жалеть. И во что только штаб его втянул!
Внезапно в дверном проеме возник Уокер.
— Что-то расхотелось шоколада, — бросил он и, посмотрев на лица будущих коллег, спросил: — Меня обсуждали?
— С чего ты взял? — вскинулся Аррильо.
— Вы, поди, решили, что мне это корыто не поднять?
— Послушай, — строго сказал Пауэлл. — Никто из нас ни о чем подобном не думает. Каждому на борту отведена своя роль, вот и все.
В ответ паранорм молча уставился на капитана.
— Начинаем инструктаж, — приказал Пауэлл. — Уокер, за мной.
Он провел паранорма на мостик, показал несколько силовых схем и, объяснив порядок действий, сказал, что́ от него конкретно требуется. Уокер, по-прежнему кусая нижнюю губу, внимательно слушал.
— Значит, так, капитан, — произнес он, — я, конечно, постараюсь…
— Вот и славно, — ответил Пауэлл и, скрутив карты в рулон, отложил их в сторону.
— …но вы на меня не больно-то рассчитывайте, — закончил паранорм и выбежал.
Пауэлл, покачав головой, начал проверять приборы.
Пристегнувшись в кресле, командир включил интерком.
— Дэнтон, — произнес он в микрофон, — к старту готов?
— Готов, капитан.
— Аррильо?
— Один момент, капитан… все, готов, сэр.
— Уокер?
— Ага.
— Отлично. — Из диспетчерской доложили: площадка свободна, и Пауэлл откинулся на спинку кресла. — Десять секунд до старта. Запустить главный привод.
— Готово, — ответил Аррильо, и корабль содрогнулся от дикого рева оживших двигателей.
— Прибавить мощности. — Пауэлл вчитался в показания приборов. — Отлично, Дэнтон, включай вспомогательный.
— Есть.
— Шесть секунд. Уокер, готовься.
— Есть, сэр.
— Четыре секунды. — Еще с полдюжины точных настроек, пошел кислород…
— Две секунды! Одна!
— Зажигание. Уокер, твой ход!
Корабль, покачиваясь на струях пламени из сопл, начал взлетать. Пауэлла неожиданно вдавило в сиденье — это Уокер подхватил «Рисковый» силой мысли и понес его вверх. Пауэлл посмотрел на высотомер. Как только отметка перевалила за сто пятьдесят метров, он включил интерком.
— Главный привод отключить! Уокер, жми что есть мочи!
Двигатели перестали реветь, но корабль понесся еще быстрее. Потом их резко и неожиданно дернуло вперед.
Что это? Точно не обычное ускорение… Корабль снова дернуло, Пауэлл охнул и потерял сознание.
Когда он пришел в себя, корабль уже мчался сквозь тьму открытого космоса. Невидимая рука инерции по-прежнему давила на грудь, но капитан поднатужился и наклонился к иллюминатору.