Страница 5 из 70
— В Архивах кто-то разбил стекло в шкафу, — объяснил он. — Причина нам не известна.
Доктор надпил чай:
— А что, должна быть причина?
— Сэр, мы тоже так подумали: наверное, это просто вандализм.
Доктор улыбнулся.
— Вы меня не поняли, — он указал им на карманные часы, лежавшие между чайником и кувшином с молоком. — Как они туда попали?
Реймор до этого не замечал на столе часов.
— Должно быть, вы их туда положили, — сделал он вывод.
— Вы думаете?
— Это не обязательно были вы, — предположил Пелтрок. — Это мог быть кто-нибудь другой.
— Почему?
— Ничто не случается просто так, — объяснил Пелтрок. — Если я нахожу на улице монету, значит, кто-то её уронил.
Доктор повёл бровями:
— И это единственное возможное объяснение?
Пелтрок нахмурился:
— Хозяин монеты… мог… положить её туда умышленно.
— Но только что этих часов тут не было, и вот они есть.
Он немного помолчал.
— А что, если бы там было двое часов?
Доктор опустил взгляд и изобразил удивление тому, что на столе лежало двое часов.
— Двое часов! Или же одни часы, но два раза. Время и пространство элегантно переплетены. Как говорится, время относительно.
— Это фокус, милорд, — сказал Реймор, теряя терпение. — Вы, сэр, пытаетесь при помощи часов доказать философское утверждение.
Доктор усмехнулся:
— В любом случае, теперь они исчезли — и те, и другие.
— Милорд, не могли бы мы вернуться к преступлению?
— А какое оно имеет отношение ко мне? — Доктор нахмурился, его лицо удлинилось. — Уж не подозреваемый ли я?
Реймор вежливо засмеялся:
— Нет, сэр. Этот зал принадлежит Прайдонскому Колледжу, а как самый старший член…
— Если не считать Магистрата, — заметил Доктор.
— Ну… да, сэр…
— Мы подумали, что это могли быть инопланетяне, милорд, — запинаясь, сказал Пелтрок.
Доктор склонил голову набок:
— Почему вы так решили?
— Ни один галлифреец не сделал бы так.
— Но ведь инопланетяне сюда прибудут только завтра вечером, не так ли?
Два стража переглянулись. Это им в голову не приходило.
— Это сделали вот этим кирпичом, — услужливо сказал Пелтрок, протягивая орудие преступления.
Доктор улыбнулся, осматривая его:
— А замок вы не принесли?
— Эмм… нет, сэр.
— А что это был за замок?
— Настроенный на сетчатку.
Доктор скривил губы:
— Зачем тогда его разбили? Такие замки довольно легко обходятся.
— Только теми, у кого галлифрейские глаза, — тихо пробормотал Пелтрок.
— Даже если и не галлифрейские, это всё равно довольно просто, — заверил его Доктор.
Реймор продолжил свой рассказ:
— Сигнализация сработала, но железные заслонки и сирена каким-то образом были заблокированы.
— Для этого понадобились бы пара деревяшек и одна или две подушки, — вслух подумал Доктор. — Этот шкаф был самый ближний к двери?
Реймор пытался вспомнить:
— Нет, там было чучело птицы и… разбитый шкаф был в самом конце зала.
Доктор улыбнулся:
— И что пропало?
— Пропало? — хором спросили они.
— Мы не думаем, что что-то пропало, — объяснил Пелтрок. — Просто вандализм.
Доктор закатил глаза:
— Кто-то зашёл в зал, отключил сигнализацию, подошёл к самой дальней стене, разбил замок единственного шкафа, не тронув больше ничего. Не похоже на действия глупого вандала, — он прищурился: — Он умный, но не очень хорошо осведомлён. Он умудрился выбрать тот единственный день, когда вы там патрулируете. Ему повезло, что вы на него не наткнулись.
— Мы не знаем, было ли что-нибудь украдено, сэр, — подал голос Пелтрок. — Быть может, вы сможете это определить?
— Я? В каком зале это было?
— В четыреста третьем.
Доктор скривил губы и покачал головой:
— Далеко от общепринятых путей. Но, несмотря на это, я не помню, чтобы когда-нибудь там бывал. Во всяком случае, в последние несколько сот лет.
— Я принёс шкатулку, — чопорно заявил Пелтрок. — Она из того шкафа.
Доктор решительно взялся открывать шкатулку и изучать её содержимое.
— Там не было ничего особенного, — заметил Реймор.
— Конечно, не было. Если бы там было что-нибудь особенное, его бы там не оставили. Итак, ключ к тайне должен быть где-то тут, — Доктор раскрыл шкатулку, вынул её содержимое и разложил его перед собой на столе. — Межпространственные протракторы. Последний раз я видел такие ещё в школе.
Он повертел один из них в руке, вращая им в пяти измерениях. Затем он нашёл два прозрачных диска.
— Это карты данных? — спросил Реймор.
— Да, — вздохнул Доктор. — Но сазу видно, что их повредили много веков назад. Такое мог сделать только сильный импульс излучения. А это значит, что их стёрли ещё до того, как поместили в эту шкатулку.
На самом дне шкатулки лежала рукоять ножа.
— Осторожнее! — предупредил Реймор.
— Что это? — спросил Доктор.
Пелтрок тоже не знал.
— Это силовой нож. Действует по тому же принципу, что и силовое поле, но создаёт лезвие.
Доктор нажал на кнопку. Возникло твёрдое, как металл, лезвие. Доктор внимательно осмотрел его.
— А чем он лучше обычного ножа?
— А вы попробуйте, — предложил Реймор.
Доктор примерял нож в руке и ткнул им в стол. К его удивлению, нож пробил насквозь и поднос, и столешницу. Он прошёл сквозь серебро и дерево так, как будто их не было, войдя по самую рукоять. Теперь он выглядел так, словно был там всегда, и никакая сила во всей галактике его оттуда не вытащит.
— Какой острый нож, — заметил Пелтрок.
— Лезвие может быть длиной от кварка до метра. Оно само настраивается так, чтобы прорезать что угодно, даже на молекулярном уровне. Если вам жить надоело, им можно даже атом расщепить. Его создали как инструмент универсального назначения.
Доктор осмотрел его:
— Я, пожалуй, буду ограничиваться звуковой отвёрткой. А это не совсем в моём стиле.
Он около минуты рылся в шкатулке: вынул из неё связку ключей, горстку монет, пару треснувших экситонных плат. А затем грустно поднял взгляд:
— Просто хлам. Ничего ценного. Непонятно, почему это не выбросили ещё несколько тысячелетий назад. Всё это ни о чём мне не говорит. Я… — он замолчал, когда ему в руки попался лист бумаги — коричневый от старости, сложенный пополам.
На бумаге заглавными буквами было от руки написано единственное слово: «WHO»[2]. Доктор поморщился, прищурил глаза, словно ему в лицо направили яркий луч света.
Реймор и Пелтрок переглянулись.
— Вам плохо, милорд?
— Вы слышите это? — спросил он. — Оно приближается к нам, оно со всех сторон.
Доктор потряс головой, словно пытаясь что-то вытряхнуть из неё. Затем он поднял взгляд, устремив его на Реймора.
— Я здоров, — заверил он их. — Просто голова разболелась. Из-за недосыпа, наверное, — он встал. — Больше вы тут ничего не сделаете. Возвращайтесь к патрулированию, остальным займусь я.
Стражи стали по стойке смирно, сказали «Есть, сэр!» и вышли из комнаты.
Было уже семь колоколов, два часа до рассвета, и приключений для одной ночи было уже достаточно, поэтому Реймор и Пелтрок не пошли завершать патрулирование. Они вернулись в казармы, сменили униформы на повседневные туники, сдали своё оружие и коммуникаторы, отдали фонари в люксквариум.
Ночь была насыщена событиями, а завтрашний день будет не из простых. Во время прибытия инопланетян они оба должны будут быть на посту, а до того большую часть дня они проведут в Паноптикуме, на строевой подготовке. Реймор проворчал об этом, прежде чем уйти к своей койке. А ещё, прежде чем уйти, капитан вручил Пелтроку томик «Илиады», сказав, что ему он не нужен. Пелтрок провёл его взглядом, раскрыл книгу на первой странице, посмотрел на первую иллюстрацию, а затем выбрал на пищевом синтезаторе еду — ничего экзотического, обычное питание. Он поест, начнёт читать книгу, а затем ляжет спать.
2
КТО (англ.)