Страница 16 из 90
- Нет, конечно, - сварливо отметил Амиэль, сдирая с лица накладные усы и бороду, - там всего сотня была! И хватит называть мой план побега дурацким!
Однако Амиэль замолк, когда заметил, что остальные замолчали: с лица Варди сползла улыбка, Герберт нахмурился, а Лаффориэль перестала щебетать. Маринетт решила последовать общему примеру и тоже помолчать.
- Скажи-ка, Амиэль, - натянуто поинтересовался Герберт, - чего это ты вдруг решил так нас выручить, а? Как ты сам сказал, ты мог бы сэкономить целую кучу денег!
- Ну-у-у, - протянул Амиэль, обдумывая каждое слово, что явно было с ним впервые, - тут деньги - дело десятое. Просто теперь я кто-то вроде... преступника, за чью голову назначили три тысячи септимов.
- Ах вот оно что! - переглянулся с остальными Варди. - Ты просто испугался, что тебя убьют, потому что видели вместе с нами!
- Убить - это вряд ли. А вот выслать обратно в Сиродил - очень даже могут! - гордо ответил парень. - А ещё я понял, что не смогу добраться до Скавена без вашей помощи... не перебивай! - пресёк он попытки Герберта выразить скептичность. - Ну-у-у... это... я, в общем, я понимаю, что я не самый приятный собеседник, но приношу свои извинения за своё недостойное поведение и обещаю не действовать вам на нервы!
На последней фразе товарищи даже дыхание задержали, а нижнюю челюсть Герберта можно было подбирать с пола... второй раз. Слова юного мага хоть и шли с трудом, но было видно, что в кои-то веки он говорил правду.
- Особенно ты, Маринетт... в том подземелье ты меня спасла! В общем, очень прошу взять меня с собой, иначе я и до соседней деревни не дойду.
- Э-э-э-э-м, - теперь наступила очередь Варди тянуть гласные. - Лично я не против, к тому же ты нас очень выручил.
- Знаешь, малец, - по другому заговорил Герберт, - твой новый тон куда лучше старого, не говоря уже о призванных тварях. Но если ты когда-либо осмелишься упомянуть, что дважды спас Герберта Ленколиа - я выбью тебе зубы.
- Понял... кстати, я, это, могу попробовать наручники с вас снять!
- Да ну? - подал голос Эйвинд. - У тебя что, ключ есть?
- Нет, - в голосе Амиэля просквозила радость за то, что в нём снова нуждаются, - я владею несколькими заклинаниями для отпирания замков. Если механизм в кандалах не слишком сложный, а я уверен, так и есть, то я смогу его открыть!
- А почему тогда бабушка не освободилась? - спросил Эйвинд.
- Малыш Эйви, я же не всесильная! Те замки для меня были слишком сложными.
Начал юный маг с Герберта, видимо, чтобы задобрить мечника. Сосредоточившись на замке наручников, Амиэль выпустил белый свет из ладоней, и цепь с грохотом упала на землю. Когда трое мужчин оказались освобождены, было видно, как юный маг устал от сотворения вроде бы слабых заклятий. Всё-таки такой себе практик из Амиэля, подумалось Лаффориэль, чей уровень магической энергии был огромен.
- Нам стоит скорее убраться отсюда, - занервничал Варди, теребя сорванный с хвоста убийцы браслет в освобождённых руках. - Та каджитка ведь и транспорт найти может!
- Простите, господин... Варди, - как всегда уважительно обратилась Маринетт, - но эта повозка вряд ли доедет до отмеченной вами деревни. Колесо еле держится.
- Ничего страшного, Маринетт, - к Амиэлю вернулась его былая самоуверенность. - Уверен, кто-нибудь точно умеет это чинить.
Тишина со стороны Герберта, Варди и Эйви была ему ответом.
- Да как так-то?! - воскликнула Лаффориэль. - Ладно бы Герберт, но ты, Варди?! Ты же кузнец в деревне! А ты, Эйвинд, вообще охотник. Неужели никто из вас, молодёжь, колесо починить не может?
- Вот именно! Я кузнец, а не плотник. Понятия не имею, что с этой штукой делать.
- Ну... я. В общем-то, только пешком и ходил. Я ловушки делать умею, - отозвался Эйвинд.
- Да ладно вам, парни. На одной доедем.
- Не пойдёт, внучки! - засуетилась Лаффориэль. - Мои вещи не влезут на одну повозку! Я и так потеряла чемодан во время погони! Там, между прочим, очень ценные вещи лежат! Вам, молодым, не понять, сколько всего накапливается к старости!
- Вот именно, я что, зря ваше барахло выкупал?
- П-простите, - вклинилась Маринетт, - я могу починить колесо, если кто-нибудь подержит повозку на весу...
Тишина со стороны Герберта, Варди, Эйви и Амиэля была ей ответом, а Лаффориэль тут же начала без перебоя болтать, насколько же современные девушки умелые и всё в таком духе.
Не говоря ни слова, Эйвинд, чьи глубокие раны с помощью волчьей регенерации и магии Лаффориэль уже почти полностью затянулись, одной рукой и Герберт обеими подняли повозку и стояли так минут пятнадцать, пока Маринетт что-то колдовала с запасным колесом. Поставив, наконец, повозку на землю, мужчинам осталось лишь подивиться, с какой скоростью Маринетт справилась с этой мужской задачей. У Варди даже сложилось впечатление, что не будь здесь их, она бы всё равно что-нибудь придумала.
Небольшой отряд тронулся в путь. Сидя за вожжами, Герберт без перерыва разговаривал с Эйвиндом, рассказывая истории, частью явно вымышленные или преувеличенные, о том, как он бывал в разных тюрьмах. Эйвинд, поначалу, слушал внимательно, но потом извечный недосып сморил его и соня задремал, покачиваясь в такт с движением лошади.
Амиэль, частично отмывший с себя грим, сидел сзади и читал свою записную книжку, задумчиво бормоча слова, чей смысл Герберту и Эйви был непонятен: "разделить тело и душу", "чёрная душа не влезет", "попробовать отторжение". И хотя Маринетт и не встревала в рассказ мечника о своих приключениях, но слушала и верила каждому слову, восхищаясь храбростью рассказчика. Впервые за много лет её мучала жалость к себе за то, что она пробыла у трактирщика целых два года, а герои, спасшие её, прибыли так поздно.
Лаффориэль и Варди сидели позади Маринетт и рассматривали добытый трофей. Точнее, рассматривала его бабушка, а Варди внимательно слушал её слова, время от времени упражняясь в применении заклинания малого восстановления, которому старая целительница обучила его ещё на корабле.
- Очень интересная вещица, Варди, - говорила Лаффориэль. - Больше всего на глаза бросается этот символ на внешней стороне.
- Тот же самый, который я нарисовал в нордском храме?
- Почти. Та обезумевшая от ярости эльфийка с татуировкой на лице стояла довольно далеко, поэтому ты не смог рассмотреть рисунок как следует, а меж тем ты не увидел несколько очень важных мелочей!
Эльфийка передала браслет Варди, и тот посмотрел на рисунок.
- Не вижу особой разницы, если честно, - признался Варди. - Нарисовано красивее, не спорю, но тут та же стрелочка, те же песочные часы без дна.
- Отнюдь, внучек, - с хитрецой в глазах, которая появляется у старушек, завладевших всеобщим вниманием. - На этом рисунке у стрелочки есть хвостик. В этом-то всё и дело! - после последней фразы Лаффориэль затихла, выдерживая эффектную паузу.
- И в чём же? - решил подыграть ей Варди.
- Это не стрелочка! Смотри, внучек, на что похож этот символ, если перевернуть злодейскую эмблему?
- На... стрелочку вниз, - Варди меньше всего хотелось тестов от Лаффориэль.
- Ну как же так? Не знать таких простых вещей! - запричитала бабушка. - Это даэдрическая буква "Т"! В даэдрическом алфавите каждой букве приписан некий смысл, символ "Т" или "Тайем", как его произносят в их мирах, означает время. Так что смысл сего знака довольно прост: песочные часы без дна означают ушедшее время, ведь целые песочные часы означают его цикличность. Перевёрнутая буква "Тайем", скорее всего, означает время, текущее в обратном направлении, по одной из трактовок, поскольку у даэдрических символов великое множество смыслов, внучек, - вещала Лаффориэль профессорским тоном, и уже обе повозки слушали её, не перебивая. - Таким образом, совмещая два смысла, получаем: "Мы вернём назад наше потерянное время!" - громко подытожила бабушка, в ожидании аплодисментов.