Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 50

-Как думаешь, они еще могут появится на границах? — спросил Канкуро.

-Не думаю. Мы дали им хорошую взбучку, после которой они нескоро оправятся.

///

Через пятнадцать минут интенсивного бега мы оказались в деревне. Я высохла и посвежела, купание в холодном море пошло мне на пользу. Вернувшись в штаб, я доложила о результатах патрулирования совету, описав все в подробностях о моем бое, Гаары и Канкуро. Те удовлетворенно кивнули и сказали, что мы все можем сегодня отдыхать, а завтра нам дадут новые миссии.

Когда я шла по коридорам резиденции, то встретила измученных Темари и Баки. Увидев меня, они сразу же оживились.

-Вы уже вернулись с миссии? — спросила я, — Так быстро? Судя по вашим лицам и видам, она была отнюдь не легкой.

-Кто вообще говорил, что миссии могут быть легкими? — ответила мне девушка, — Все обошлось, миссия была выполнена. Надеюсь, нам сейчас дадут отдохнуть. Подожди меня снаружи, я быстро предоставлю отчет.

-А как ваш патруль? — поинтересовался сенсей Баки.

-Ну, мы напоролись на троих странных людей, которые умели превращаться в животных. Один из них был каким-то странным фанатиком, который что-то говорил об утопии и великом мире с необходимыми жертвами. Думаю, это и стало причиной нападения на нашу деревню. Но мы их победили, без единой царапинки.

-Поздравляю! Я уже встретил Гаару и Канкуро. Они ждут тебя снаружи, чтобы пообедать.

-Отлично. Спасибо.

Я побежала вниз со счастливым лицом. У меня было такое ощущение, словно деревня преображается и становится даже лучше и добрее, чем Коноха. Это даже несмотря на то, сколько невзгод выпало на долю нашей деревне. По сравнению с деревней Листа, Суну можно назвать героем.

-Вот ты где! Наконец-то.

-Отчет предоставила. Можем сегодня отдыхать. Давайте подождем Темари и сходим поесть лапши. Я так давно ее не ела.

-Хорошая идея, — согласился Канкуро, — Я тоже не против съесть сейчас порцию лапши. Я такой голодный, что готов съесть целого слона.

Я рассмеялась и осмотрела деревню. Это определенно то место, где я хочу остаться жить навсегда, несмотря на то, что я родилась в совершенно другой деревни. Я принадлежу только этой деревни. Другой родины я себе просто не представляю.

Когда Темари и Баки показалась на горизонте, мы встретили их улыбками и радостью и отправились на обед.

========== Глава 31 или как началась моя миссия ==========

В медицинском ниндзюцу я продвигалась быстро. Я научилась залечивать синяки и не очень большие раны, но пока еще не могла показать что-то достойное внимания остальных. Теперь я действительно подумывала о том, чтобы на какое-то время остаться в деревни Листа и учиться у Цунаде. Нелегкий выбор, но я хочу помочь своей деревне.

Примерно в полдень меня и остальных членов моей команды вызвали на совет. Сегодня нам должны были дать новую миссию.

-Это будет миссия ранга В, — произнес Рюса, — Один ученый-геолог отправляется в страну Снега для изучения редких пород камней. Кто-то хочет его остановить и за ним охотиться, но кто это, он нам так и не сказал. Вы должны его охранять и сопровождать и, по возможности, убить его преследователей.

Наша команда едва заметно ахнула.

-Если мы выполним эту миссию, то нам заплатят огромные деньги. Я полагаюсь на вашу команду, Баки.

-Конечно, советник. Не волнуйтесь. Моя команда еще ни разу меня не подводила. Где он нас ожидает?

-Он ждет на границе с океаном, в заливе Акулы. Там, где неделю назад было происшествие.

-Мы поплывем на корабле? — перебила я джонина, глядя на него счастливыми глазами.

-Ты верно догадалась, Акира.

-Ура! — с поднятым вверх кулаком я подпрыгнула от счастья.





-Не спеши радоваться, Намикадзе. Хоть ты и чуунин, тебе не стоит забывать об опасностях, которые встретятся вам на пути и…

-Да-да-да, — я закатила глаза кверху, — Я все это знаю. В сто двадцать пятый раз повторять не надо.

-Тогда это даже к лучшему. Ваше задание начинается сейчас.

Новые приключения и эмоции! Жду не дождусь начало новой миссии.

///

Сидя под мачтой и опираясь на ее деревянный столб, мы с Гаарой обсуждали миссии, которые мы уже успели выполнить. Я как чуунин и Гаара как генин.

Погода стояла прекрасная. Солнце пригревало мне спину, а над головой оглушительно кричали чайки. За кораблем непокорное море ударялась о судно, словно пытаясь таким образом одержать победу в какой-то непонятной мне борьбе.

-А ведь я себе не так представляла наше путешествие на корабле, — вздохнула я, глядя на проплывающие мимо облака.

-О чем ты? Каким же тогда? — задал мне встречный вопрос Гаара.

-Ну, мне казалось, что все будет гораздо интереснее и в более ярких цветах чем это.

Я обернулась назад за спину. Канкуро и Баки, накренившись за борт, старательно издавали какие-то странные звуки похожие на отрыжку. Поняв, что происходит, я усмехнулась.

-Баки, Канкуро, как вы? У вас что, морская болезнь? — крикнула я им.

-У всех тут непереносимость моря кроме тебя! — повернулся ко мне парень с зеленым лицом и снова отвернулся в сторону горизонта.

Я рассмеялась еще сильнее. Темари спала, и ей сейчас было лучше всех. Она не испытывала такой скуки или морской болезни.

Ученый оказался, на удивление, приятным человеком, с которым можно было пообщаться почти на все темы в мире. Он не был тем типом ученых, которые пытались впихнуть всем свое знание в какой-то конкретной сфере, которую исследовали. Этот же был очень веселым и позитивным мужчиной около сорока пяти лет. В это путешествие он взял с собой и сына, пятнадцатилетнего парня по имени Кимура.

-О, Темари! — я издалека увидела девушку, идущую по направлению к нам, — Ты наконец-таки проснулась! Как спится? Выспалась?

Она присела рядом с нами и убрала руку за голову.

-Под воздействием такой качки, увы, долго не проспишь. Но мне повезло, — она посмотрела на Баки и Канкуро, — У меня нет морской болезни как у них. Единственный, у кого все хорошо-это ты. Тебе и спится везде и морская болезнь не мучает.

-Да уж, если не считать скуки. Море относительное мирное. Штормило только один раз, и то было не так сильно. Все обошлось, причем быстро.

-Насчет скуки не беспокойся. Можешь пойти поговорить с ученым или с Кимурой. Кстати, он сказал, что сейчас придет сюда, на палубу, когда закончит с отцом обсуждение дальнейшего плана на путешествие.

-Ого! Здорово! С ним интересно говорить, как и с его отцом. Но Кимура все же чуток более оптимистичнее, — я посмотрела вверх вдоль столба, куда уходила мачта, — Хочу забраться повыше. Оттуда видно гораздо больше, да и таким образом я смогу предупредить вас об опасности.

-Мы тебя позовем, когда Кимура придет.

-Хорошо. Спасибо.

Сконцентрировав чакру в ногах, я легко смогла взобраться наверх и усесться прямо посередине мачты, сохраняя при этом равновесие, и стала смотреть вперед и ловить взглядом чаек.

///

-В городе Казахана очень холодно, так что сейчас я выдам вам теплую одежду, — ученый, которого звали Хирофуми, подошел к шкафу в своей каюте и достал оттуда целую стопку с одеждой. Затем Кимура раздал нам каждому свой комплект и, пока мы одевались, попутно объяснял нам суть миссии, — Я приехал сюда, чтобы исследовать очень редкий вид камней, которые есть только здесь. В народе их называют Сообщающимися, потому что если у двоих людей, которые испытывают друг к другу сильные чувства, есть такие камни, то они смогут почувствовать опасность, угрожающую кому-то одному из них на расстоянии. Ну, или же просто подать знак, когда они находятся практически рядом. На меня ведется охота, так что от вас мне требуется защита и охрана. Или просто ваше общество вовремя беседы. Сейчас мы отправимся в отель в городе. Чтобы туда пройти, вам нужны пропускные карточки, которые я вам сделал.

Он раздал нам каждому пропускную карточку с нашей фотографией. Одевшись и собравшись, мы сошли с корабля на берег. В нас тут же ударили порывы ветра и я кожей поняла, что мы могли замерзнуть в одно мгновенье ока, не будь на нас этих одежд. Возможно, дуло преимущественно из-за того, что мы находились на берегу, и ветер исходил от океана.