Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 124

  Насупившийся губернатор в задумчивости прохаживался по кабинету. Опять Мари Жермен… Вот кто способен довести его до апоплектического удара! А ведь всего несколько месяцев назад казалось, что неприятности позади. Хотя нет. Он подозревал. Давно - с того самого дня, когда впервые пригласил на обед этого франта. Просто старался не думать. Поначалу пользовался им, чтобы разделаться с более опасным противником, но потом… Зачем он вновь и вновь зазывал его на обед? Похвастаться очередным бриллиантом в собственной короне? Вот уж истинно французское бахвальство! Но де Жуайен тоже хорош гусь. Как только на флоте терпят столь легкомысленных субъектов? Мало того, что угодил в ловушку, расставленную испанским капером, так ещё и сражение проиграл! А Сильвер… Молод, удачлив, ни разу не спасовал перед опасностью, манеры – как у истинного аристократа. Спас бедную пленницу, явившись пред ней под белыми парусами, словно рыцарь на белом коне. Всё ясно как день – как тут не влюбиться. Но что делать теперь? Откровенно поговорить с Сильвером? Сказать ему, что никогда не отдаст свою дочь за пирата? Пойти на сделку с Уайтом? А может, просто ждать, надеясь на благополучную развязку? Тем более что интуиция настойчиво шепчет, что капитан не столь уж рад столь внезапному порыву чувств его взбалмошной дочери.

  В дверь осторожно постучали. На пороге показался слуга.

  - Гарри Уайт. Просит, чтобы приняли.

  - Зови. А ты иди, Пьер.

  Губернатор отвернулся к окну. Часы на стене неумолимо отсчитывали мгновения. За дверью слышались уверенные тяжёлые шаги.

  - Разрешите, Ваше превосходительство?

  - Входи, Гарри. Садись.

  . Откинув голову, матрос он уверенно устроился в кресле. Ни тени волнения – лишь лёгкая усмешка на губах.

  - Так Вы согласны, Ваше превосходительство?

  Француз молчал. Мерно тикали часы, а в такт им гулко пульсировала кровь в висках губернатора. Сделать выбор… Избавиться от Сильвера и собственных сомнений, или…

  Уайт пристально взглянул на собеседника:

  - Уверяю Вас - одно Ваше слово, и с принцем будет покончено.

  Мари Жермен нервно вертела в руках маленький веер. Что происходит? Почему отец, до сих пор благоволивший Сильверу, теперь всё чаще смотрит на него с неприязнью? Почему он принимает у себя его врагов?

  - О чём задумалась? - поинтересовалась подошедшая Сюзан

  - Никак не пойму, Сюзи… Сильвер спас нас от большой беды, а отец вдруг так переменился к нему. Вот опять уже полчаса как с Уайтом беседует. Де Жуайен всё шепчется с ним о чём-то. Мне страшно. Боюсь, что с Сильвером случится что-то ужасное.

  - Конечно, отец недоволен, - будто отрезала сестра, - ты же только на принца и смотришь.

  - Но разве он не аристократ? Отец сам говорил, что его отец - Джеймс Стюарт.

  - Во-первых, это ещё надо доказать. Сама знаешь – ради выгоды пират любую историю сочинит. К тому же Сильвер протестант. Вступив с ним в брак, ты никогда не сможешь вернуться во Францию. Да и подумай – как в Париже отнесутся к тому, что дочь Анри де Монтенона вышла замуж за морского разбойника?

  - Ты права, Сюзан. Но всё же… Ты же видишь, какой он. Граф слишком изнежен, и он боится опасности. А Питер…, - краска густо залила лицо девушки, - Питер защитит, выручит из беды выручит, даже если жизнью рискнуть придётся. Знаешь, его однажды низложить собирались из-за какой-то испанки.

  - Да уж, - пробормотала Сюзан, - видно, ты серьёзно увлечена им. Взгляни – а вот и сам Сильвер, собственной персоной!

  - Ой, мамочка! - девушка подбежала к окну и дрожащей рукой отодвинула занавеску.

  Легко помахивая тростью, капитан уверенно следовал по тропинке, направляясь к дому.

  - Согласись, Сюзи - он просто красавчик, - взволнованно щебетала Мари Жермен, - и при этом ещё храбрец…

    Уайт хмурился и нервно покусывал кончики усов. Нерешительность губернатора раздражала его. Расправа с обидчиком откладывалась на неопределённое время.

  - Подумайте ещё раз, Ваше Превосходительство. У Вас просто нет другого выбора. Ещё немного, и этот хлыщ станет Вашим зятем!

  Снова стук в дверь. Де Монтенон обернулся. Наконец-то. Вот оно – спасение.

  - Капитан Сильвер, - доложил слуга.

  - Пусть подождёт в гостиной, Пьер. Иди. Я сам приму капитана.

  Дверь, скрипнув, затворилась.

  - Но Ваше Превосходительство…

  - Иди, Гарри. Ступай. Пройдёшь через веранду в сад. Постарайся, чтобы тебя никто не заметил.

  Убедившись, что Уайт покинул дом, губернатор проследовал в гостиную. Сильвер сидел на диване, листая оставленный кем-то из домочадцев потрёпанный томик Ронсара.

  - Рад видеть своего дорогого приятеля, - губернатор приветливо улыбнулся, но в четрах его мелькнуло что-то недоброе, - а я уже собирался отправить за Вами посыльного.

  - Ваше Превосходительство…, - начал было Сильвер, но Монтенон перебил его.

  - Можешь называть меня просто Анри. Мы же друзья, и кто знает, может, родственниками вскоре станем? Или же намерения моего милого Сильвера не столь серьёзны?

  Странная усмешка скользнула по холёному лицу де Монтенона. Сильвер, чуть прищурившись, невозмутимо взглянул на собеседника.

  - Я тоже хотел поговорить с Вами. Подобное развитие событий не в наших интересах. Надеюсь, Вы не забыли наш первый разговор?