Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 124

  - Где дочери губернатора? – голос Сильвера срывался на крик. Сжав рукоятку сабли, он будто желал наброситься на неведомого, но грозного противника.

  Ответом было лишь мычание.

  - Займись им, Нэд! – кивнув на лежавшего без чувств юношу, Сильвер ринулся к лестнице, едва не столкнувшись с Хэндсом.

  - Что с Вами, капитан?

  - Монтенон…, - едва успел произнести Сильвер. Метнувшись к двери капитанской каюты, он с силой толкнул её. Дверь была не заперта, и Питер тотчас же ворвался внутрь. Поперёк широкой, накрытой цветастым одеялом кровати в неловких позах лежали связанные дочери губернатора.

  - Господи! – пробормотал Сильвер, - кажется, мы успели вовремя.

  Вытащив из-за пояса кинжал, капитан рассёк кинжалом верёвки на щиколотках.

  - Мадемуазель Мари! Мадемуазель Сюзан!

  - Оставьте нас, прошу…, - еле слышно прошептала Сюзан

  - Это капитан Сильвер, – склонившись над девушкой, Питер изо всех сил пытался придать срывающемуся от волнения голосу оттенок ласковой любезности.

  Ресницы девушки задрожали. Шевельнув рукой и убедившись, что её кисти свободны от пут, Сюзан открыла глаза.

  - Капитан…, - тихо вскрикнула она и тут же села, поджав под себя ноги и полным ужаса взглядом уставившись на отпрянувшего назад Сильвера.

  Осознав, что находится в каюте наедине с пиратом, Сюзан залилась краской и ещё дальше отодвинулась от Питера, который предусмотрительно передвинулся на самый край постели, всем видом своим высказывая почтение к дамам.

  - Не бойтесь, мадемуазель Сюзан. Всё в порядке. Вы скоро будете дома. Как Вы здесь очутились?

  - Мы были на палубе, - голос Сюзан Элизабет ещё дрожал, - когда вдали появился корабль. Граф не собирался вступать в бой, но они напали на нас.

  - Вас взяли на абордаж?

  Девушка молча кивнула.

  - Когда граф понял, что испанцы готовятся к сражению, он велел нам запереться в каюте. Потом нам было очень страшно. Мы забрались в самый дальний угол и молились о спасении, но они выбили дверь, связали нас и унесли на другой корабль. До сих пор помню этого противного типа с чёрными усами. Он так жутко смеялся… А потом кто-то крикнул, что ему надо на палубу. Он сказал, что ещё вернётся. От ужаса я тут же потеряла сознание.

  В синих глазах капитана мелькнула грусть.

  - Слава Богу, я успел вовремя, - повторил он.

  Запрокинув назад голову Мари Жермен, он осторожно похлопал по прозрачно-бледным щекам. Девушка пошевелилась. Сестра тут же склонилась над ней:

  - Всё в порядке, Мари. Нас освободил капитан Сильвер.

  - Не волнуйтесь, мадемуазель, - Питер легко пожал руку Мари Жермен, взиравшей на него полными страха глазами, - всё будет хорошо. Мы возвращаемся к Вашему отцу.

  Белокурая красавица вновь побледнела и упала без чувств.

  - Займитесь ей, Сюзан, - кивнул он уже пришедшей в себя сестре, - мне пора. Надо осмотреть судно.

  - Что с нашим братом? – будто вспомнив что-то, промолвила Сюзан Элизабет

  - С ним  Вольверстон. Он разбирается в медицине, так что всё будет в порядке. Пойду распоряжусь, чтобы вам приготовили что-нибудь.

  Питер встал с кровати и, развернувшись на каблуках, направился к двери. Взбежав на ют, он столкнулся с Уоллесом, по-хозяйски проверявшим содержимое вынесенных на палубу сундуков.

  - Ты ранен? На тебе лица нет.

  - В капитанской каюте были дочери губернатора, - шепнул Сильвер, но чуткий слух дотоле недвижно лежавшего на палубе юного отпрыска де Монтенона уловил слова капитана.

  - Что с моими сёстрами? – вскрикнул он. Встрепенувшись, он попытался подняться, но тут же рухнул наземь, издав протяжный стон.

  - Успокойся, Анри. С ними всё в порядке, - кивнул  Вольверстон. Он сидел на коленях рядом с мальчиком и аккуратно орудовал длинным кинжалом, очищая раны юноши от грязи и прилипших к ней обрывков ткани и пороха. Рядом стояли бутылки с пресной водой и ромом и валялись обрывки тряпья. Чуть поодаль на пустых бочках восседали освобождённые от пут месье.

  Уоллес задумчиво взглянул на капитана:

  - Как они?

  - Слава Богу, всё кончилось благополучно. Ты примешь командование, Питт? Я не хочу

  отпускать Нэда. Он будет заботиться о нашем юном приятеле

  Питер ласково взглянул на губернаторского сына, который стоически терпел доставляемые ему острым пиратским кинжалом мучения

  - Конечно. Девчонок можно в мою каюту.

  - Да нет, Питт. Лучше пусть они у меня останутся, а я пойду к Нэду.

  - Но нас всего сорок пять человек, - возмутился вовремя подоспевший Хэндс, - лучше потопим испанца. Нам не справиться с таким огромным кораблём.

  Питер окинул задумчивым взором палубу захваченного галеона и вдруг неожиданно звонко, почти по-детски, рассмеялся.

  - Попросим помочь господ французов, - насмешливо взглянул он на уставившихся в пол графа и шевалье, - сколько людей де Жуайена осталось в живых?

  - Тридцать, да ещё эти двое, - Хэндс кивнул на изрядно потрёпанных светских львов.

  - Итого тридцать два – неплохая подмога, - распорядился капитан, - бери половину людей со «Старой Англии» и семнадцать французов.

  -Что Вы имеете в виду, месье Сильвер? - возмущённо отозвался де Нуатрэ, с откровенным неодобрением наблюдавший развернувшуюся перед ним сцену