Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 63



— Ну-ну, продолжай.

— Именно тебя прислали, чтобы вернуть Спаклера обратно. Ты работаешь не на Земную Службу Безопасности, а на аналогичную организацию, существующую на З-2.

Она кивнула:

— Да, ты оказался умнее, чем я предполагала. Что еще?

У Силка засосало под ложечкой. Подумать только, перед ним — инопланетный агент.

— Мак обнаружила в организме Спаклера отклонения от нормы. Не заразную болезнь — Мак свое дело знала хорошо, — а какие-то скрытые свойства, настолько важные, что она погибла из-за этого.

Силк перевел дыхание.

— А теперь я хочу выяснить — имела ли ты отношение к ее смерти?

Зия покачала головой:

— Нет. Думаю, что и Спаклер не был в этом замешан. А вот тот верзила… Я не знаю, кто он, но агенты Земной Службы Безопасности обычно ведут себя по-другому. Еще одно неизвестное в этом уравнении. Он откуда-то знал, что собой представляет Спаклер. Если от Мак, тогда он ее, возможно, и убил. По крайней мере наши люди к этому не причастны.

Силк снова вздохнул. Он вдруг осознал, что руки его непроизвольно сжались в кулаки. И постарался успокоиться. Слава Богу, его подозрения не оправдались.

— Должно быть, здесь кроется что-то, связанное с генетикой, — продолжил он. — Нечто незаконное, согласно Генетической Конвенции.

Он вспомнил разговор, который они вели, пока летели с Гавайских островов на материк, перед тем, как вместе отправиться в туалет. Как она там называла Землю? Скучной утопией?

— В это с трудом верится, но мне кажется, Спаклер являл собой некую более совершенную модификацию базовой модели, — закончил он и посмотрел на нее испытующе.

Еще одна молния. Они приближались к эпицентру непогоды. Раскаты грома зазвучали секунды через две после вспышки. Дождь уже хлестал по стеклу.

— Пожалуй, нам лучше облететь это место стороной, — сказала Зия и защелкала переключателями. Когда она закончила, самолет начал выполнять вираж, отклоняясь от грозового фронта.

Зия выдержала его взгляд.

— Пойми, я не должна этого делать. Не должна сообщать кому-то больше положенного.

— Понимаю, — сказал Силк. — У меня ведь тоже работа секретная. Но я почти обо всем догадался сам, ведь так? Мы сидим по уши в дерьме, и я вполне заслужил того, чтобы знать правду.

— Да, пожалуй. Ты ведь мог сбросить меня вместе со Спаклером, — согласилась она. И замолчала на несколько минут.

Силк ждал.



— Да, во многом ты прав. Я действительно работаю на Новую Землю. Меня послали сюда, чтобы вернуть Спаклера. Он был ученым среднего калибра, работал в лаборатории Исследовательского Центра Бэдленда, занимался усовершенствованием геномов. До тех пор пока опыты не приносили результатов и лабораторией никто не интересовался, Спаклеру сходили с рук его извращенческие забавы. Но потом научный проект увенчался успехом, и лаборатория сразу оказалась в центре внимания. У нас на Новой Земле тоже есть политики. А Спаклер со своими собаками портил всю картину. К тому времени он уже завел девять животных — целый гарем. Деятельность лаборатории освещалась столь подробно, что он уже не мог оставаться в тени. И потому решил сбежать — чем дальше, тем лучше.

Она снова замялась, но Силк нетерпеливо кивнул.

— Наше руководство еще не готово сообщить внешнему миру о наших достижениях. Не могу объяснить тебе в точности, что это за штука и как она действует, потому что не знаю химических формул. Но покопавшись в научной литературе, я выудила оттуда кое-какие термины: теломы, сенстатины, ретровирусные нейрохроматики, анемоновая дистилляция, дегидроэпиандростерон и прочие словечки, о которые язык сломаешь. Произносить я их научилась, но понятия не имею, что они означают. Главное, что все это работает.

— Что именно работает, Зия? Что? Она посмотрела на него в упор:

— Генетическая инфекция. Стоит тебе получить эту инфекцию — и все: если тебя не переедет поезд или ты не разобьешь голову о биде, поскользнувшись на мокром полу в туалете, то ты не умрешь. Ты перестаешь стареть, Силк. Они назвали это Гормоном Вечности.

Силк остолбенел. Мать честная! Так вот почему за ними гонится такая свора! Господи! Если все это правда, то такой штуке цены нет! Средство от старения. Препарат, обеспечивающий вечную жизнь. Да это просто волшебство какое-то!

«Ну и как, по-твоему, земные власти поступят с тем, кто знает об этой штуке, когда они еще до нее не добрались? Ну а даже если они и доберутся, то что это изменит?»

— Мать честная… — Силк покачал головой, — да нам теперь крышка!

Глава тридцать вторая

Пирс — флегматичный работяга, постный, как недосоленный рисовый пудинг, полез под диван за пистолетом. Рывком приподняв диван левой рукой, он выхватил оружие, двигаясь плавно и в то же время достаточно быстро — такая сноровка приобретается частыми упражнениями.

Кинг не то чтобы испугался — скорее изумился. Но не настолько, чтобы отказал выработанный рефлекс. Он дважды выстрелил в Пирса из своего маленького пистолета. Как и прежде, заряд был не смертельный, но очень эффективный.

Пирс повалился на диван, чуть-чуть не нажав на спусковой крючок. Но «чуть-чуть» в таких случаях не считается.

Кинг какое-то время рассматривал лежавшего без чувств человека, ощущая интенсивный выброс адреналина в кровь.

Пирс с пистолетом. Просто невероятно.

Если бы в последние несколько недель Кинг не пережил столь бурные события, возможно, это он бы распластался на полу, а не Пирс, так удививший его. Но сейчас его реакция обострилась до предела. И хотя в сознании Кинга даже не промелькнуло мысли о том, что Пирс станет сопротивляться, но подсознание работало, как у воина, заставляя его держать меч наготове. Интересно.

Кинг сделал три шага по дорогому персидскому ковру и опустился на корточки. Вынул маленький пистолет из руки лежащего без сознания человека и осмотрел его. Антикварная вещица, в хорошем состоянии — из вороненой стали, с накладными желтовато-коричневыми пластинами на рукоятке — то ли из кости, то ли из оленьего рога. На стволе, с правой стороны, выгравирована лошадь, вставшая на дыбы, и система оружия: «автоматический кольт 25-го калибра».

Повернув пистолет, Кинг нашел предохранитель и кнопку с левой стороны рукоятки. Нажал на кнопку, и из ручки выскочил магазин. Он достал оттуда патроны и осмотрел. Номер шестой — с желтыми латунными гильзами, пулями с красноватой медной оболочкой, из которой выступает крошечная синяя полусфера. Как историк он знал, конечно, об огнестрельном оружии, но ни разу не имел возможности изучить его так подробно — ведь оно строжайше запрещено законом. Да, эта штука не была типичным орудием убийства тех времен. Она сделана так, что помещается в дамской сумочке или в кармане — средство на самый крайний случай. Убойная сила у него невелика, хотя, судя по синим наконечникам, пули эти усовершенствованного образца. Прицел очень примитивный, наверное, с небольшого расстояния меткая стрельба возможна, но только если оружие находится в опытных руках.

Кинг снова зарядил магазин, со щелчком задвинул его на место и отвел назад затвор, дослав патрон в патронник. Пирс в любом случае не успел бы этого сделать — ему следовало бы постоянно держать оружие на взводе. Но он, наверное, боялся, что пистолет непроизвольно выстрелит — это привело бы к большим неприятностям, ранению, а то и к смертельному исходу. Термин «автоматический» в данном случае употреблялся не совсем правильно. Как правило, им обозначается оружие, которое стреляет без остановки, пока нажат спусковой крючок. А здесь лишь очередной патрон досылается в ствол за счет предыдущего выстрела, и так пока не опустеет магазин.

Он встал, прицелился Пирсу в висок и спустил курок.

В закрытом помещении выстрел прогремел так, что у него зазвенело в ушах. Сероватое дымное облачко вылетело из ствола, в воздухе запахло чем-то кисловато-едким. Пистолетик дернулся у него в руке, словно пытаясь освободиться, стреляная гильза упала справа от него. До чего интересно.