Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 10

     - Эрлина Иледа! Рад вас видеть.

     Я обернулась, передо мной стоял надменный помощник капитана, не помню, по какому счету.

     - Дэрл Мортон, - выдохнула я, прижимая книгу к груди.

     - Что же вы одна и без жениха? – приподнял он вопросительно бровь.

      - Он готовиться к прибытию в Сикар, - гордо приподняла я подбородок. – А вы что здесь делаете? Вам разве не следует заниматься тем же?

     - У меня только что закончилась вахта, так что мне полагается отдых, - он сделал шаг навстречу ко мне. Я же шагнула в сторону от шкафа. – А вы, я вижу, тоже устали и скучаете, может, вместе отдохнем? У меня в каюте? Будет приятно, обещаю, - как хищник, медленно и настойчиво он приближался.

     - Что вы себе позволяете? – повысила я голос, отступая дальше в сторону от него.

     - Иледа, не стройте из себя невинную овечку! – прошипел злобно помощник капитана, сделав два быстрых шага, и я оказалась прижатой к стене.

     - Уйдите! Иначе я закричу! – пригрозила я, правая рука уперлась в стену, и я ощутила рукоять кортика, висящего на бархатной панели.

     - Ну же, Иледа, вам не привыкать лежать под мужчиной, - грубо дыхнул на мои губы офицер.

     - Только попробуйте коснуться меня и отправитесь к праотцам! – прошипела я ему в лицо, подставив кортик к боку. Книга выпала из другой руки, упав с грохотом на пол.

     - Люблю отчаянных женщин, - усмехнулся мужчина, но рисковать не стал и отступил от меня.

     Я так и стояла с кортиком в руке, направив его на Мортона, когда в кают-компанию неожиданно зашел Нэшел. За секунду он оценил ситуацию и ледяным голосом произнес:

     - Лейтенант Мортон, вы давно не стрелялись на дуэли? Немедленно отойдите от моей невесты и не смейте приближаться к Иледе ближе, чем на десять метров!

     - Нэшел, не будьте дураком! – ехидно ухмыльнулся офицер, не оборачиваясь, я все еще держала кортик наготове. – Неужели вы будете стреляться на дуэли из-за женщины, которая уже принадлежала другому?!

     - Вы оскорбили мою невесту, Мортон, я пришлю к вам моего секунданта! – дэрл обошел соперника и предстал перед его взором.

     - Ваше право, - прошипел помощник капитана, - вы еще пожалеете, Нэшел, что бросили мне вызов!

     - Встретимся сегодня перед закатом, возле развилки у Сикара, - холодно произнес мой защитник. – У вас есть время выбрать себе секунданта.

     - Непременно выберу, - ухмыльнулся Мортон и вышел из кают-компании.

     - Иледа, с вами все в порядке? – мужчина повернулся ко мне и осторожно подошел, видя мою боевую готовность. – Опустите кортик.

     Я не могла и слова вымолвить, рука предательски задрожала и кортик выпал из руки, колени подкосились. Бреннан тут же подхватил меня за талию, удерживая в своих объятиях. Я как ребенок кинулась ему на шею, и из глаз покатились слезы на плечо мужчины.

     - Все хорошо, Иледа, все позади, - ласково проговорил «жених», поглаживая меня по спине, - он больше не посмеет к вам прикоснуться.

     Мужчина подхватил меня и понес в каюту. Как же хорошо рядом с ним, спокойно, его сильные руки бережно держали мое дрожащее тело. Дэрл открыл дверь и внес меня в каюту, уложил аккуратно на кровать.

     - Иледа, вам лучше? – спросил «жених», вглядываясь тревожно в мое лицо.

     - Да, спасибо, - наконец-то смогла я вымолвить слова.

     Мужчина налил из графина воду и подал мне стакан. Чуть дрожащими руками я удержала его и сделала пару глотков.

     - Бреннан, зачем вы вызвали его на дуэль? – испуганно посмотрела я на спасителя.

     - Он оскорбил мою невесту, - тихим, но твердым голосом ответил мужчина. – Я не мог поступить по-другому.

     - Но наша помолвка фиктивная, вам не следует рисковать ради меня, - прошептала я отчаянно.

     - Ненавижу самоуверенных ублюдков, которые думают, что им все можно! – с жаром произнес дэрл, смотря в сторону.





     - А если… - хотела я сказать фразу, но слова застряли на полпути.

     - Не волнуйтесь, не убьет, - спокойно ответил он, поняв ход моих мыслей. – Я отлично стреляю, хоть и не офицер. Мортон еще пожалеет, что родился на свет.

     Я облегченно выдохнула, но на сердце все равно было не спокойно из-за того, что Нэшел будет держать оружие в руке и отстаивать мою честь, которой нет.

     - Иледа, мы скоро прибудем в Сикар, так что лучше подумайте о теплой душистой ванне. И хватит переживать за меня, - улыбнулся мужчина и легким прикосновением пальцев погладил мою руку. И тут же по всему телу пробежались приятные мурашки.

     - Я за вами зайду, когда будем близко к порту, - Нэшел поднялся с кровати, еще раз ослепительно улыбнулся мне и вышел из каюты.

     А он так и не спрашивал о письме Дореллы. Значит, я права, оно случайно попало в папку. И Бреннан, не знает, что письмо его невесты было там. Мне снова стало тоскливо. И зачем я вспомнила об этом злосчастном письме?!

     ***

     К полудню мы причалили в Сикар. Порт встретил нас суетой и шумом. Такое количество приставших кораблей разного ранга я еще не видела. Клейтон далеко уступает размерам Сикара.

     На наемном кабриолете я и Бреннан отправились вглубь города. Пока мы ехали по шумным улицам портовой столицы империи, я с любопытством разглядывала дома и прохожих людей. Здесь все не так, как в Валезии: все куда-то спешат, пешком или в экипажах, мальчишки с ворохом газет бегают по улице и, выкрикивая главные новости, продают их; женщины здесь вели себя более открыто и без стеснения. На первый взгляд, кажется, что попал в сумасшедший мир.

      Возница подвез нас к большому трехэтажному зданию в центре города, вывеска которого гласила на имперском языке, что это отель «Альбатрос». Лошадь остановилась у главного входа.

     - Приехали, - улыбнулся Бреннан, - теперь отдохнете, Иледа.

     Он первый вышел из экипажа и подал мне руку, как истинный благородный дэрл. Я сделала два шага и меня слегка качнуло. Мой спутник ловко подхватил меня за талию.

     - Это от качки, - произнес он, насмешливо, глядя в мои удивленные глаза, - на корабле вы привыкли к качке, теперь снова привыкать к земле.

     - Какой кошмар, - насмешливо ответила я.

     К нам тут же подбежал проворный юноша и снял наш багаж, два саквояжа, и понес внутрь здания.

     Приветливый администратор, седовласый коренастый мужчина, встретил нас с улыбкой.

     - Добрый день, рады вас видеть в «Альбатросе», - произнес он на имперском языке.

     - Добрый день, уважаемый, - ответил на том же имперском языке Нэшел. – Чета Нэшел из Валезии. Нам, пожалуйста, лучший номер, с большой ванной, - и эрл положил имперский паспорт на стол.

     - У нас есть отличный номер для новобрачных, я, вижу, вы молодожены, - и администратор кинул ехидный взгляд на мою правую руку.

     - О, да, мы недавно поженились, - спохватился «муж» и с укором посмотрел на меня. – Дорогая, ты опять надела кольцо не на ту руку! – произнес он на валезийском.

     Я виновато улыбнулась и сняла кольцо, надела его левую кисть.

     - Прости, милый, я еще не привыкла, - пожала я невинно плечами, отвечая на чистом имперском, что вызвало у моего «мужа» легкое удивление на лице.

     - Так-то лучше, - ответил Нэшел, взяв меня под руку.

     - Вот ваши ключи, - администратор подал связку из двух ключей моему «мужу», - Раин вас проводит до номера, - кивнул он на носильщика.

     - Благодарю, - Нэшел откланялся, и мы пошли за худеньким юношей, несшим наши саквояжи.

     Пришлось подниматься на последний третий этаж, по словам Бреннана только там находятся лучшие номера в отеле.

     Мы подошли к двери из красного дерева, украшенной резьбой в южном стиле, на ней вместо цифрового номера висела табличка с надписью на имперском «любовь». Я ухмыльнулась «оригинальной» идее. Нэшел вставил ключ и открыл номер. Носильщик молча внес наши вещи и, как солдатик, встал по стойке смирно.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.