Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 34

— Да так, показалось… — ответил ей Леон, закончив танцевать, — большое тебе спасибо, Амалия, за то, что смогла скрасить этот унылый вечер столь чудесным танцем.

Девушка, опустив руки и чуть отойдя от принца, начала мотать головой, широко улыбаясь:

— Это тебе спасибо, иначе я бы так и простояла тут, смотря на буйное плескание здешних волн. Ну, или на ту парочку, — девушка указала на повелительницу воды и солнечного человека, которые тоже начали танцевать.

Солнце уже полностью зашло за горизонт, и Амалия вместе с Леоном направились по каютам. Пожелав друг другу приятных сновидений, они разошлись.

— Кто бы это мог быть? — прошептал Леон спустя несколько часов, находясь на пустой палубе корабля. В то время, когда все уже спали, он выходил на свежий воздух, наслаждаясь шумом моря.

Обсидиан будто до сих пор чувствовал на себе внимательный взгляд, отчего тогда поворачивался, проверял свои опасения. Но тут он заметил, как к нему стал подходить пожилой человек, одетый в капитанскую форму.

— Просто, ради интереса… Я вижу вас здесь уже две ночи подряд, — начал было говорить капитан, — морская болезнь или же просто бессонница?

— Да нет, я никогда сильно много не спал, — пожал плечами принц, — да и жизнь у нас ведь одна, не хочется тратить её на сон… — Леон сглотнул и подумал про дыру в груди, которая с каждым днем все сильнее и сильнее подбиралась к сердцу.

— Оу, понимаю… А я обычно принимаю таблетки, — произнес сочувствующе мужчина. Однако он поймал на себе вопросительный взгляд принца и засмеялся, — да, это моя не самая положительная черта — чтение мыслей, — сняв фуражку с золотыми лентами, мужчина стал протирать на ней значок якоря и осьминога.

— Удивительно. Не знал, что такие маги до сих пор существуют, — сказал Леон капитану судна, смягчившись и чуть улыбнувшись. Он повернулся в сторону собеседника, но в это время его взгляд был направлен на окошки кают, в которых до сих пор горел свет.

— Джек Долсон, — наклонив голову, произнес моряк, — добро пожаловать на мой корабль, Ваше высочество.

Леон улыбнулся и постарался не засмеяться, что вышло с трудом, а потом, подняв глаза к небу и вздохнув, сказал:

— Четыре с половиной века обо мне никто даже не слышал, а тут… — он замолчал, — кто-нибудь ещё знает?

— Не знаю. Про вас и вашу семью уже давно никто не говорил. Уж в этом место точно… — капитан напрягся. — Так и не решились те давние проблемы?

— Нет.

Их разговор на этом прекратился. Хозяин судна ушел обратно в свой кабинет, а Леон остался смотреть на звездное небо. В некоторых его местах были видны падающие звезды. Это всегда очаровывало принца. Сколько бы лет ему не было, он с упоением смотрел на ночное светило, наблюдая за тем, как оно искрится и переливается, словно множество кристаллов.

========== Глава 12 ==========

Есть только два способа прожить жизнь. Первый — будто чудес не существует. Второй — будто кругом одни чудеса.

Альберт Эйнштейн.



Все люди, плывущие на корабле, столпились на центральной палубе. Амалия, волосы которой уже были на половину белыми, проходила между магами, иногда извиняясь за то, что кого-то сильно толкнула. Она искала Мая и Леона, которые заняли лучшие места — у самого края.

— Что происходит? — обратилась к ним девушка, — почему все решили именно сейчас выйти и здесь прогуляться? Нельзя это было сделать раньше?

— Сейчас корабль начнет опускаться под воду, чтобы войти в границу Фэиритауна, — ответила ей женщина, чью шляпу с розовыми перьями Амалия скинула на пол, проходя к своим друзьям.

— Тогда, у меня ещё один вопрос: почему мы все снаружи?! — у Амалии началась нескрытая паника, от которой она стала озираться по сторонам в поисках своих собратьев.

— Это же волшебный корабль! — крикнул ей мужчина, на щеках у которого на свету просвечивались голубоватые чешуйки. Глаза незнакомца были полностью черными, отчего Амалия ничего ему не смогла ответить в каком-то непонятном испуге. Но он снова заговорил:

— Лучше смотри на это чудо, а не задавай лишних вопросов!

Амалия, бурча себе что-то под нос, повернулась в сторону океана. Она подошла ближе к краю и раздвинула себе место между своими компаньонами, которые будто специально ей его оставили. Не прошло и нескольких минут, как раздался голос капитана корабля:

— Дамы и господа! Хочу вас поблагодарить за то, что вы выбрали корабль «Кракен» для своего путешествия! А теперь, поскольку я не умею говорить большие и красивые речи, могу вам пожелать только одно: задержите дыхание! Наш корабль погружается!

Как только голос капитана прекратил говорить, девушка почувствовала, что корабль начал неимоверно колеблеться. Амалия посмотрела вниз и увидела, что множество пузырей стало захватывать деревянное судно.

— Аккуратно, — прошептал девушке Леон, который взял её за локоть, чтобы меньше трясло.

Но Амалия лишь продолжала смотреть на то, как корабль все глубже и глубже погружался в пузыри. Голоса, доносящиеся до девушки, сейчас были еле слышны. С каждым новым метром приближения к воде она боялась того, что будет дальше. Когда уже до погружения в воду оставались считанные секунды, Амалия стала замечать, что судно бешено вращается вокруг своей оси. В океане под кораблем стала образовываться огромная воронка, в которую стало заволакивать судно. Девушка почувствовала, как они набирают скорость, а капли от лопающихся пузырей попадают ей в глаза. Леон прижал к себе девушку еще сильнее, после того, как заметил, что та не может держаться на ногах. Она только чувствовала огромную скорость, словно сейчас была не на обычном корабле, а на аттракционе в парке развлечений. Дети, которые в это время держались за своих родителей, кричали во все горло, прося капитана плыть как можно быстрее. Улыбка не сходила с лица Мая и становилась все шире и шире. У девушки стала кружиться голова, и появлялась заметная тошнота. Посмотрев на то, как они заходят в морскую воронку, она решила поскорее закрыть глаза руками, чтобы не видеть той неописуемой сцены, как вода накрывает и обволакивает их жалкое суденышко в свои волны.

После того, как корабль полностью погрузился в воронку, Амалия убрала руки с глаз и была потрясена тем, что вода их даже не коснулась. Посмотрев наверх, Амалия увидела, что судно уже находится в нескольких метрах под водой. Она заметила солнечные лучи, которые точно танцевали на волнах. Все охали и ахали от красоты подземного мира. Корабль от воды отделял какой-то прозрачный слой, похожий на большой мыльный пузырь.

Девушка с живым интересом наблюдала, как рыбы проплывают мимо них, как в глаза попался яркий свет, исходящий откуда-то из дна.

— Что это там? — обратилась Амалия к Леону, который разглядывал проплывающую мимо акулу. Леон мгновенно бросил взгляд на место, куда указывает девушка, и широко улыбнулся.

— Фэиритаун или, если по-другому, дом всех магов на земле.

Когда корабль стал медленно приближаться к свету, можно было увидеть большой и яркий купол, накрывающий чудесный город. Семьи магов направились в свои каюты за вещами, а три странных спутника и ещё несколько людей остались смотреть за дальнейшими передвижениями «Кракена».

Амалия видела приближающейся к ней купол и с упоением ждала, когда город примет её в свои объятия. Как только корабль зашел за купол, пузырь, защищающий всех от воды, не лопнул. Амалия с изумлением глядела на то, как их судно постепенно входит за границу города. Края магического щита, касаясь корабля, подсвечивались золотым цветом. Она закрыла глаза и почувствовала, как приятная и теплая полоса касается её тела. После того, как они полностью прошли в территорию Атлантиды, оболочка, окружающая корабль, моментально лопнула, и лишь оставшиеся, маленькие капельки упали девушке на руку и волосы.