Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 46

Это было почти слишком хорошо для правды. Но, несмотря на тепло Сивиллы, я не могла забыть предупреждение Ната. Мне нужно оставаться настороже.

— Лучше я возьму апельсин, — он еще был в кожуре, я взяла его наугад из миски, так что это было безопаснее яблока, что она давала мне.

Но мои страхи, похоже, были напрасными, Сивилла бодро приняла мой выбор.

— Бери, что хочешь, — она дала мне блюдце и повернулась к Джоан. — Прости, но у тети Горинг, похоже, закончился красный шелк для вышивки. Она хотела бы, чтобы ты нашла ей еще.

Джоан порылась в корзинке с предметами для вышивки.

— Я же говорила, что нужно больше, — она поклонилась мне и ушла.

Я взяла из корзинки булочку — Сивилла, судя по крошкам, уже несколько съела — и добавила на свое блюдце. Сев в вышитое кресло, я улыбнулась Сивилле. Пока я здесь, я могу узнать о ней как можно больше.

— Не помню, встречалась ли я с твоей тетей, — сказала я.

— Она в соседней комнате. Но сейчас ее нет. Работает над вечной вышивкой и ищет при этом мне пару, это точно, — впервые Сивилла рассмеялась сдержанно.

— Ты не думаешь о перспективах для себя?

— Думаю, конечно. Просто сложно выносить ее поведение, когда она относится ко мне как к трофею, — Сивилла принялась изображать голосом аукционера. — Лучшая корова в здешних краях, отличное потомство и удача, а к ней еще и ее золотая уздечка…

Она поймала мой взгляд и улыбнулась.

— Думаю, тетя Горинг все же рассказывает не так… Просто стыдно, что она расписывает меня каждому, кто слушает, — она покачала головой. — Но зачем я жалуюсь тебе? Про меня хоть Совет не рассуждает так, будто я племенная кобыла.

Мои ладони застыли на шкурке апельсина.

Сивилла прижала ладонь к губам.

— Ой, неправильно прозвучала. И теперь я тебя обидела.

— Я не обиделась, — я продолжила чистить апельсин. Она ведь сказала правду. — Просто я… удивлена. Я не знала, что планы Совета насчет меня известны всем.

— Об этом сплетничают при дворе, — она бодро добавила. — Не думаю, что об этом уже говорят в Лондоне. Так сказала тетя Горинг. Ей виднее, она — худшая сплетница из них.

Я скривилась. Я и не думала, что такое могут обсуждать в Лондоне.

— Не принимай близко к сердцу, — сказала Сивилла. — Это ведь просто разговоры.

— Просто разговоры?

Сивилла кивнула.

— Нам повезло. Многим девушкам выбирают мужей за них. Но тебе, как и мне, можно не выходить замуж, если не хочется.

Все было не так просто, но я сказала:

— Да?

— Да. У меня осталось немного денег от мамы, а больше их будет, когда мне исполнится двадцать один, так хотел отец. Мне не нужно спешить замуж.

Сивилла была богатой. Можно было догадаться по ее красивой одежде и уверенному поведению.

— Но твоя тетя все равно ищет тебе жениха?

— О, тете Горинг просто скучно. Они с дядей хотят, чтобы я удачно вышла замуж и добавила блеска фамилии, — Сивилла закатила глаза. — То, как она это делает, выводит меня из себя. Но что я могу? Мне всего семнадцать. Если я уйду, будет скандал. Да и тетя Горинг больше лает, чем кусает. Она считает себя сводницей, но еще ни разу не пыталась выдать меня за кого-то. И она толком за мной не следит, ей не до этого. Так что, если бы я хотела, я бы сбежала с возлюбленным без проблем.

Я перестала есть апельсин.

— А ты хотела? Сбежать?

— Нет, конечно! Я ни к кому так не привязана, — Сивилла покраснела. — Мужчины вокруг меня — охотники за удачей. Я лучше буду независимой, — она посмотрела на меня. — А с тобой иначе, да?

Я осторожно освободила еще кусочек апельсина.

— Это тоже есть в сплетнях?

— Что-то есть между тобой и Натом Уолбруком, да? Он так опасен, как выглядит?

— Опасен?

— Такой наблюдательный, уверенно двигающийся. А его глаза и плечи, — она игриво поежилась. — Я сразу его заметила, и не только я, поверь. Но с ним не поиграешь. Это я быстро поняла. А потом узнала про вас, вашу любовь, и все стало ясно, — она вздохнула. — Это так романтично.

Я покачала головой.





— Совет так не думает.

— Что же, — сказала Сивилла, — для них он — неподходящая пара, признай.

— Что?

— У него ведь нет денег? Никто не знает, откуда он. И он не спешит делать себе репутацию при дворе. Его чуть не выгнали из Совета.

Я нахмурилась. Сивилла заметила.

— Я говорю не от себя. Я объясняю, как это видит Совет. А еще вопрос о детях и магии. Это для Совета тоже очень важно, — она посмотрела на меня. — А для тебя — нет?

— Я… никогда не думала об этом.

— Да? — Сивилла улыбнулась. — Повезло. Я половину жизни слушала про детей, магию и родословные. Мама все время об этом говорила.

Разве? Я склонилась к ней. Может, не стоило показывать свое незнание, но как я могу что-то узнать, не рискуя? Пора было мне задавать вопросы, а не отвечать на них.

— Сивилла, они говорят правду? — спросила я. — Певчая может передать магию, только если она выйдет за мужчину с кровью Певчей?

Сивилла растеряно посмотрела на меня.

— А ты не знаешь? Тебе не объясняли?

— Нет, — в коротком письме мамы не было ничего о браке Певчей. И крестная не говорила. Хотя, если подумать, леди Илейн интересовалась предками и родословными. Может, причина была в этом.

Я понизила голос.

— Расскажи мне все, что можешь, прошу. Мне нужно понять, как это работает.

Сивилла была рада объяснить мне.

— Многое зависит от магии Певчей. Если она сильная, как было раньше, что и ее дочери получат магию, даже если отец из обычной семьи. В них магия будет не так сильна, и в этом проблема. Кровь со временем ослабеет, а с этим будет утрачена магия.

— Так случилось в твоей семье?

— Да. У бабушки было немного магии, и когда она вышла замуж, все закончилось. Ее дочери — моя мама и ее сестра — были без магии.

— Так магия покинула твою семью навеки?

Она кивнула.

— Мама пыталась это исправить. Она вышла за моего отца отчасти из-за его родословной Певчих, и когда я родилась, она была уверена, что я буду Певчей. Но магия ушла из нашей семьи, даже если мама долго не могла этого принять, — она взяла пирожное и с любопытством спросила. — А ты? Твоя мама выходила замуж?

— Не знаю. Я ничего не знаю. Мой отец умер до моего рождения, — можно ли это рассказывать ей? Я не была уверена. Но я не так и много раскрыла.

— Кем он был?

— Его звали Джон, — я знала это из письма матери. — Он был учителем музыки. Так сказала мама.

Глаза Сивиллы расширились.

— Учителем музыки? А твою маму растила леди Илейн Оделин? Смело.

— Она была смелой женщиной, — я снова пожелала знать ее лучше.

— Она любила его?

— Да, — это было видно в тех словах, что она написала о нем.

— Это должно было помочь. И музыкант тоже. У них бывает тоже кровь Певчей, кстати, — она посмотрела на меня. — Может, потому ты так сильна.

— Возможно, — я всегда думала, что моя магия передана мне от матери. Было странно думать, что и отец был с этим связан.

— В общем, теперь ты видишь, почему Совет ищет тебе правильного мужа. Если ты выйдешь не за того, у твоих дочерей тоже будет половина силы, а то и не будет силы. Для них это будет ужасно.

— А если у меня будут только сыновья? Совет об этом подумал?

— Думаю, они будут ждать от тебя дочери, как от королевы ждут сына. Но, да, порой у Певчих есть только сыновья, а то и нет детей. Это расстроит Совет, — она задумчиво добавила. — Бывало, правда, что Певчая без дочерей могла передать силу мужчине с кровью Певчей. Мама рассказывала, что иногда Певчие так передавали силу своим сыновьям. Но больше такого не случается. Видимо, это тоже было утеряно.

— Певчие-мужчины? — я покачала головой, не зная, верить ли этому. — Никогда о таком не слышала.

— Потому что они не существуют, — сказала Сивилла. — У мужчин сила проявлялась иначе. Они не чаруют песнями, а становятся магами. Очень сильными магами. Так мама говорила, — она вздохнула. — Но не всем ее словам можно верить. Часть подслушана, а остальное… у нее были странные друзья, если можно так сказать.