Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 71



В правой руке Элоизы начал набухать маслянисто светящийся шар зеленого пламени. Больше Джек на второй баркас не отвлекался и приготовился к бою. Через борт, там, где вонзился крюк, перемахнули двое бойцов, и он встретил пиратов широким взмахом Тени Азарота. Клинок эпического уровня, как всегда, без натуги рассек противников вместе с оружием и доспехами. Оба свалились, заливая палубу жидкими красными текстурами. Следом за ними сунулись еще двое, этих Джек срезал в полете, и снова управился одним ударом. Тот, что прыгал первым, так и не смог перескочить планшир и, подняв фонтан брызг, отлетел за борт. А тот, что слева, вместе с обломками перерубленного пополам кривого меча упал на палубу.

Джек шагнул к борту и ощутил болезненный толчок сзади в плечо.

Вы получаете повреждение!

Вы теряете 4 ед. здоровья!

И тут же позади зашипело магическое пламя, и обожженный пират взвыл, это Элоиза швырнула комок зеленого огня в арбалетчика. Джек перерубил абордажный трос, выдернул стрелку из чо-ко-ну, угодившую в плечо, и огляделся. Оба баркаса отставали, оставшиеся на них бойцы суетились, лавировали и пытались отвернуть в сторону, одновременно убирая паруса. Замок их господина остался далеко позади, а добыча оказалась слишком трудной.

Джек побежал на ют к Замбалу и ухватился за рулевое весло. Навалился, отпихивая удивленного шкипера и заставил «Скорохода» начать поворот. Заскрипели снасти, хлопнул теряющий ветер парус... и тяжелое судно стало медленно ложиться в разворот.

- Что ты творишь? - завопил шкипер, безуспешно пытаясь вырвать руль из рук Джека.

- Мне нужен этот арбалет!

Джек толкнул сильнее, и бородатый ахеец отшатнулся.

- Я куплю тебе проклятый арбалет! Когда придем в Фан-Го! Сам побегу в лавку! Только руль отдай! Куплю! Потом!

- Купишь, раз пообещал! Но мне и этот нужен!

Джек повел «Скорохода» наперерез тому баркасу, по борту которого гуляли веселые язычки зеленого огня. Остатки команды бестолково суетились, не зная, что делать с этой напастью. Все правильно, им никогда не приходилось сталкиваться с некромантской магией, они играют слишком далеко от Найтмара. Слава парням из «Alterra Conqueror», которые сделали Стоглав таким огромным, что в одном краю не знают, какая магия применяется в другом.

Суда столкнулись с оглушительным грохотом, более тяжелый «Скороход» остался на прежнем курсе, а баркас развернула инерция, волна бросила его под самый борт судна Замбала. Да еще и рея пиратского баркаса сорвалась с мачты и едва не пришпилила капитана к палубе, Джек едва успел оттолкнуть его.

Баркас поволокло вдоль нависающего «Скорохода», и Джек, оставив руль, побежал воль борта. Когда баркас оказался под ним, прыгнул через планшир и бросился на пиратов, занося Тень Короля. Однако те сдрейфили и с криками скакнули за борт. Джек огляделся. Борт баркаса был проломлен столкновением, суденышко уже заваливалось набок и кончик его мачты описывал торжественно-плавную дугу в ярко-синем утреннем небе. Может, поэтому и сбежали враги. Хотя Джеку приятнее было думать, что это он внушает такой страх.

Он подхватил арбалет из воды, собирающейся на дне баркаса, развернулся - «Скороход» уже почти прошел мимо тонущего судна, сейчас перед Джеком была корма. Он оттолкнулся изо всех сил и прыгнул. Вцепился в планшир, повис... два матроса подскочили к борту и помогли подтянуться и перевалиться на палубу. Лиза тут же оказалась рядом, присела и протянула бутылочку с целительным эликсиром.

- Никогда не прикасайся к моему рулю! - проревел Замбал, к которому уже возвратилась былая самонадеянность. - Чо-ко-ну я тебе куплю, как обещал. Только не прикасайся к рулю, во имя всех богов, какие только покровительствуют сумасшедшим вроде тебя!

- Пять, - прохрипел Джек. - Мне нужно пять таких штуковин. Наверное, нужно.

Распахнулась дверь каюты и на палубу вышел Сарториус. С минуту он озирался, задерживая взгляд на изменениях, произошедших с палубой: бледнеющие и тающие тела пиратов, красные лужи и стрелы, засевшие в стенке каюты.

- Опять развлекаетесь, - пробормотал он.



- И опять без тебя, - ехидно улыбнулась Элоиза. - Ты снова пропустил все интересное,

- Пираты атаковали моего «Скорохода», - проревел с кормы Замбал, - но, хвала премудрому Заратосу, мы отбились! Ты взял с собой храбрых попутчиков, почтенный.

Сарториус пожал плечами. Элоиза собиралась снова выдать какую-то колкость, но Джек взял ее под руку и решительно увлек к каюте. Там он присел и принялся разбираться с устройством трофейного арбалета. Ничего сложного - в ложе устанавливалась кассета с десятью стрелами, тетива взводилась рычагом.

Идея Джека начала оформляться. Он отложил оружие и вытащил шкатулку с гоблинами. Стоило нажать на дно, как тесная каюта наполнилась суетой и визгом. Гоблины радовались возможности поскакать и размяться после сидения в тесноте.

- А ну, тихо! - прикрикнул на них Джек. - Всем слушать меня. Вот эта вещь называется чо-ко-ну. Ясно? Это смертоносное оружие, и я хочу вас научить им пользоваться. Глядите...

Гоблины с похвальной сосредоточенностью следили за руками господина, пока он вставлял кассету в ложе арбалета, взводил тетиву и целился в дальнюю стенку. Потом Джек заставил их повторить все действия. Урок они освоили. В чем преимущество неписей - они не забывают и не разучиваются. Если уж один раз получилось, то можно быть уверенным: справятся снова. Лиза вышла на палубу, чтобы собрать застрявшие в бортах стрелы, и гоблины освоили еще одну премудрость - как снаряжать магазин. По сравнению с игроками зеленые карлики были хилыми, но чтобы взвести тетиву, силенок у них достаточно.

Новая игрушка вызвала восторг и приступ энтузиазма, все пятеро рвали оружие из чужих лап и наперебой хотели продемонстрировать Джеку, как ловко они обращаются с чо-ко-ну. Было ясно, что им никогда не надоест, но Джек в конце концов отобрал арбалет.

- Хорошая мысль, - заметила Элоиза, когда тренировки завершились. - Они же все равно камнями швыряются, а арбалет гораздо эффективней.

- Я не уверен, что с нормальным арбалетом они управятся, а эта игрушка не требует больших усилий.

- Мы справимся со всем, что угодно господину! - затараторили гоблины. - Пусть только повелит! Мы победим! Всех растерзаем! Мы великие воины, сильные, ловкие, страшные, верно служим господину! Только дай нам еще! Еще поиграть! Ну, еще немно-ожко-о-о...

- Что они говорят? - тут же спросила Лиза. У нее-то не было перстня-переводчика.

- Они говорят, чтобы ты не дразнила нашего Мастера.

- Он сам напрашивается, переведи им! Если хочешь знать, он мне не нравился с самого начала.

- Но ты к нему сама пришла с Погибельной Книгой.

- Его кошелек мне понравился, а сам он - нет. Ты видел, как он обращается с прислугой? У него такая домоправительница в башне была, Аделия. Хотя она мне тоже не понравилась, но все-таки, ты видел, что Сарториус с ней сделал?

- Другого Мастера у меня для нас нет, - развел руками Джек, - давай уж беречь этого.

Весь день они оставались на палубе. Больше никто не пытался атаковать «Скорохода». Джек с Лизой разглядывали встречные суда, города и деревни, проплывающие за бортом, караваны, бредущие по дорогам вдоль реки. Иногда на водопой приходили степные звери, над головой кружили птицы... Потом Замбал поднес всем вина и громогласно потребовал выпить за победу.

К вечеру пейзаж изменился. Лесов и городов почти не встречалось, исчезли утесы, теперь Чанд нес свои воды по степи. Светло-желтые травы высотой по пояс сгибались волнами, когда налетал ветер, стада антилоп проносились по равнине, иногда можно было заметить группы всадников. Картины сменяли друг друга, за жизнью Альтеры можно было наблюдать бесконечно. Огромная страна жила своей жизнью, и Джек не раз напоминал себе: это не настоящее, это нарисовано. На самом деле все эти люди, звери и пейзажи - колонки цифр. Но насколько этот мир был чище и красивей того, что можно встретить в реале! Грязь гетто и серая высохшая земля Отравленных Пустошей, чем они лучше прекрасных берегов Чанда?