Страница 49 из 71
В скандских государствах, Гавиане и Макситоре, танайцы появлялись редко. Джек, конечно, встречался с ними, но обсудить жизнь в их княжествах как-то не пришлось. В общем, он совсем не знал этих людей. Известно, что многие танайцы посвящают жизнь изучению боевых искусств и оттачивают умения в бесконечных войнах между танайскими княжествами. Иногда они предлагают свои услуги в качестве наемников, и всегда это отличные воины. Если уж танаец решился отправиться в чужую страну, значит, считает, что достиг высокой степени воинского мастерство. Услуги танайских наемников всегда стоят дорого, но их охотно берут на службу.
От этих раздумий Джека отвлекли радостный крик Элоизы – «Скороход» достиг места, где великий Чанд разделялся на два рукава. Это был настоящий перекресток мира, несколько десятков разнообразных судов, не считая лодок местных жителей, маневрировали, сходились, расходились, ловили парусами ветер, все это сопровождалось ревом труб, звоном гонгов, да еще на галерах били в барабаны, задавая темп гребцам.
На берегу, на склонах пологого холма, располагалась столица княжества, город Мо-Сай. Домишки взбирались на вершину холма, на которой высились дворцы и пагоды – храмы Безликого. Тысячи зданий, площади, улицы, рынки и опоясывающие все это крепостные стены. Большой город, хотя и поменьше Светлограда. Чанд здесь растекался на несколько миль в ширину и больше напоминал озеро. Два его рукава обнимали город на холме, и, конечно, каждое русло было уже, чем река до развилка. То есть сейчас «Скороход» проходил самое широкое место. Да, здесь было, на что посмотреть…
Замбал долго маневрировал среди десятков кораблей и сотен лодок, такому количеству было тесно даже на самой широкой реке Альтеры. Шкипер то ругался, то призывал на помощь поочередно всех богов. В конце концов судно оказалось в северном рукаве Чанда.
После речного перекрестка, где в раздваивающемся русле Чанда вода, казалось, кипела под форштевнями множества кораблей, здесь было почти спокойно, хотя, если прикинуть, судов было лишь немногим меньше, чем перед гаванью Венсана. Но на просторе северного русла они казались немногочисленными.
– А ведь этот рукав не такой полноводный, как тот, что сворачивает к океану, – пробормотал Джек, по привычке обращаясь к самому себе.
– Чанд великая река, даже после развилки, – подхватил Сарториус. – Но мы приближаемся. Смотри, там граница между Мо и Лю. Еще пара часов, и будем в порту Фан-Го. Что ты говорил насчет арбалетов?
– Да так, у меня есть одна идея, которую я собираюсь проверить, когда случится какая-нибудь драчка. Заинтересовали меня эти чо-ко-ну.
– У них небольшая поражающая способность, – напомнил маг. – Но, если есть идея, то, конечно, проверять ее нужно. Значит, зайдешь в оружейную лавку? Тогда во дворец князя встречаться с капитаном Као Наем я пойду без тебя. Разделимся, чтобы сэкономить время.
Джеку понравилось, что Сарториус не лезет в его дела и не возражает против похода к оружейнику. А тот, понизив голос, продолжал:
– Послушай, я понимаю, что у тебя сложились отношения с Элоизой. Но поверь мне, со стороны виднее. Будь осторожен.
– В каком смысле? Ты об Элоизе знаешь что-то, чего не знаю я?
– Я имею в виду, что она женщина… ну, девушка. Это всегда мешает сосредоточиться. Думай о нашем деле, очень тебя прошу, не отвлекайся.
– Да я вроде всегда… – Джек растерялся от такого поворота беседы. – Всегда о деле в первую очередь.
– Да-да, – настаивал маг, косясь на Лизу. Та увлеченно наблюдала за берегом. – Просто я очень заинтересован в твоем участии. Ты сам не замечаешь, как перестаешь думать о деле, когда рядом девица. Я не то чтобы против, но… Но я поставил на карту очень многое, отправляясь в этот квест. Дело всей жизни, понимаешь ли. Не хотелось бы, чтобы оно сорвалось, а девица… она больше помеха.
Какая трогательная взаимность, подумал Джек. Совсем недавно Элоиза говорила примерно тем же тоном об альфе, теперь вот он.
– Вот что, – он постарался говорить убедительно. – Скажи, что ты знаешь о некропорталах? Как его активировать?
– Ну, портал, это же… такое, в общем…
– Вот и я примерно так же думаю о них. А кто у нас в команде некромант?
– Эта девица, – Сарториус явно задумался.
– Правильно. То есть нам нужен в команде некромант.
– Верно, – кивнул альфа. – Про это я не подумал. Значит, вот для чего она тебе понадобилась.
– А я подумал, – закончил Джек. – Как видишь, я всегда думаю о деле.
Пусть Сарториус так и считает: что Джек циничный, расчетливый и Элоизу потянул с ними в путешествие только из-за ее некромантских умений. А остальное, что между ними, альфу не касается.
– Смотрите, что там? – окликнула их Элоиза.
Впереди показалась линия из пяти больших кораблей, стоящих на якоре поперек русла. Дальше за ней просматривалась такая же линия, но под другими флагами.
– Граница! – крикнул им с кормы Замбал. – Это боевые корабли того и другого княжества. Сейчас между Лю и Мо мир, но они всегда готовы снова начать потеху, то есть сцепиться между собой.
«Скороход» проскользнул мимо трехмачтовых кораблей, на палубах которых густо блестело оружие, и оказался между двумя боевыми линиями. Сарториус непроизвольно поежился. Да, здесь было как-то очень неуютно, спереди и сзади эскадры, готовые по малейшему поводу начать сражение… но все обошлось мирно, и Замбал повел свое судно дальше.
Когда солнце склонилось к гряде холмов на западном берегу, набухло и покраснело, Сарториус объявил:
– Вон там – Фан-Го.
В свете заходящего солнца город казался выкрашенным в красный цвет. Он привольно раскинулся на равнине у реки. Причалы толстыми серыми пальцами вцепились в воды северного рукава Чанда. Суда сновали около них, словно мошки, которых не могут схватить эти неуклюжие пальцы. Замбал переложил руль, направляя «Скорохода» к берегу.
Сарториус проверил инвентарь – Джек видел, что в его руках возникло письмо купца Хиджи, и тут же пропало. Волнуется Мастер.
Джека окликнул капитан:
– Эй, путешественник! Пойдем в оружейную лавку? Я обещал тебе чо-ко-ну, а Замбал не забывает обещаний.
– Мне нужно еще четыре, – ответил Джек.
– Но это слишком большое разорение для бедного мореплавателя! – стал сокрушаться ахеец. – Сколько убытков, сколько убытков… Нет, добрый человек, я обещал тебе один арбалет, и я куплю его для тебя в магазине торговца оружием Гао Су. А за остальные ты заплатишь сам.
Когда «Скороход» пришвартовался в порту, Сарториус пошел в княжеский дворец, а Джек с Лизой и шкипером отправились в лавку. Покупка арбалетов не заняла много времени, но все же Сарториус опередил их – они только успели выйти из магазина, как в привате у Джека появилось сообщение от мага:
Я тут закончил. Капитан Као Най со стражниками уже на борту «Скорохода». Отплываем, как только вернетесь. Поспешите, но будь осторожен. В Фан-Го игроки из Братства Могильщиков.
– Сам вижу, – сумрачно пробормотал Джек, читая статы над головами компании, которая целеустремленно двинулась к ним навстречу из тени ближайшей подворотни.
Глава 15. Квест Хиджи
Могильщиков было четверо, и все не слишком высокого уровня. Тем более, встреча состоялась в городской черте, где игрокам сражаться запрещено. Джека эта встреча скорее раздражала, чем заставляла насторожиться. Что ж это, никак от этой братии не отделаться? Вечно они будут стоять на пути?
– Чего вам? – окликнул он встречных.
– Джек Бродяга, наш клан объявил тебе войну! – с некоторой торжественностью завил тот, что был у Могильщиков за старшего.
Годвин. Сканд. Опыт: 33. Здоровье: 45
– А, наконец-то я об этом узнал. Если бы ты не рассказал, я бы сам ни за что не догадался.
– Но я уполномочен руководством клана предложить тебе мирное соглашение. Наши условия…
– Знаешь, Годвин, ваши условия я уже слышал, вам подавай какой-то квест, о котором я понятия не имею и какие-то реликвии, которых я не знаю. У меня встречное предложение: не попадайтесь мне на пути.