Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 7



Два месяца назад, на первой встрече трех братьев, Зеб изложил свой план по возврату принадлежащей им по праву пивоварни. Дэниел мгновенно вызвался посчитать цифры и взвесить прибыль. Си Джей сказал, что ему это неинтересно. В отличие от матери Зеба мама Си Джея впоследствии вышла замуж, и Си Джея усыновил ее новый муж. Си Джей не считал Хардвика Бомонта своим отцом и сразу дал понять свою позицию – ему не нужна ни пивоварня, ни Бомонты как таковые.

И два брата тоже ему не нужны.

– Очень жаль, – сказал Дэниел. – Я надеялся, что…

Да, Зеб тоже надеялся. Но теперь старался об этом не думать. Он слишком долго шел к этому успеху.

– Наше время пришло, и я больше не хочу оставаться в тени. Я не просто выкупил их компанию. В отличие от них я хочу сделать ее успешной. И для этого мне нужен ты, Дэниел. Это начало новой эры.

На другом конце линии Дэниел цокнул языком:

– Продажи можно увеличить втрое. Но я должен руководить маркетингом.

– Ты, и никто другой. Я, как понимаешь, не претендую.

Лишь после обеда Зеб смог осмотреть предприятие. Долорес с планшетом в руках то шла впереди, показывая дорогу, то следовала сзади. Своеобразная экскурсия проходила медленно – в каждом цехе Зеб останавливался и общался с персоналом. Некоторые начальники просили его на пару слов и, отойдя в сторону, спрашивали, так ли необходимы пресловутые резюме? Ведь можно просто провести совещание с каждым из них, начальников. Зеб находил это трогательным и приятным. Эти люди были готовы рисковать собой ради своих подчиненных, стремясь при этом выполнить его приказ.

Однако Зеб не хотел предстать слабым директором, отступающим от своих решений. Резюме оставались в силе, но эту пилюлю Зеб хитро подсластил двумя хорошими новостями. Первая – о возможности набрать дополнительных людей, и вторая – что персонал цехов больше не будет работать по двенадцать часов в день. Такие вести моментально разлетелись по заводу и снискали новому директору добрую славу. Нет, все понимали, что слова могут остаться словами, и все же это было облегчением.

Пивоваренный цех шел последним в этом ознакомительном турне. Зеб не знал, есть ли в этом какая-то логика или Долорес до последнего откладывала его очередную конфронтацию с Кейси.

В пивоваренном цехе было неожиданно тепло и пусто. Слова Кейси подтвердились – почти весь процесс был автоматизирован. Немногочисленные рабочие были одеты в белые лабораторные халаты и шапочки. Каждый носил защитные очки.

А еще здесь было тихо. Слышался лишь мерный шум работающего оборудования.

– На пике успеха рабочих здесь было сорок два, – сказала Долорес. – Вот мы и здесь. – Она показала куда-то пальцем, и Зеб увидел пару одетых в джинсы ног, торчащих из-под висящего бака. – Кейси! – позвала секретарша.

Интересно, что Кейси сказала Долорес, выходя из его кабинета. Зеб до сих пор для себя не решил, как ему эта женщина. Нет, не женщина – девушка! Слишком юная на первый взгляд чтобы руководить таким цехом. Но то, чего ей не хватало в силу возраста, она с лихвой компенсировала характером.

Откуда ей знать, что никто в мире не врывался к нему в кабинет столь яростно. А если такое и было, то ворвавшийся мгновенно замирал под натиском самого Зеба. Не могла Кейси знать и то, что Зеб особенно не привык к такому отношению со стороны женщины. Для женщин он всегда был золотым билетом. Богатый, привлекательный и одинокий. Вот только сам он не хотел быть чьим-то билетом.

Кейси Джонсон не из той породы. Зеб соврал бы себе, если б сказал, что не был заинтригован.

– Давай сейчас, – приглушенно сказали за баком. И тут же послышались оглушительные для такой тишины удары по металлу.

Когда удары прекратились, Долорес, закрывшая уши ладонями, позвала:

– Кейси, мистер Ричардс пришел!

– Твою мать, – еле слышно донесся голос Кейси. – Что еще?

С этим вопросом она вышла из-за бака. В таком же белом халате, в такой же шапочке и защитных очках.

– И снова здравствуйте, мисс Джонсон, – приветствовал ее Зеб.

На щеке Кейси был шрам в виде сетки – особенно заметный, когда она краснела. А Зеб пока еще не видел ее без краски смущения на лице. Шрам – это дефект, но в шраме Кейси было что-то привлекательное.

Но все это не главное. Главное – что она любит свою работу, и Зеб это ценил.

– Снова вы, – устало протянула Кейси. – Пришли за добавкой?

Зеб еле сдержался, чтобы не рассмеяться. Он – Зеб Ричардс, владелец пивоварни «Бомонт», и он не станет проявлять слабость перед подчиненными. Но все же такое отношение к нему было как глоток свежего воздуха после бесконечного ряда кланяющихся лизоблюдов.

Зато Долорес явно была шокирована.

– Кейси, – прошипела она. – Я показываю мистеру Ричардсу фабрику. Покажи нам лучше баки.

Но Кейси лишь развела руками:

– Не могу. Один бак заело. Приходите завтра.

Не сказав больше ни слова, она вновь исчезла за баком, а уже через секунду снова застучал молоток. На этот раз еще громче.



В глазах Долорес читался испуг.

– Простите, мистер Ричардс, я…

Зеб повел перед ней указательным пальцем. Он подошел к баку и постучал ботинком по носку ботинка Кейси. На этот раз из-за бака вышли два человека. Вторым был мужчина за пятьдесят, явно в состоянии паники.

Кейси посмотрела на Зеба:

– Ну что?

– Нам с вами нужно обсудить уже существующие сорта и определить новые.

Кейси закатила глаза, и Долорес от страха схватилась за сердце.

– Поговорите с кем-нибудь в отделе продаж, – предложила Кейси.

– Не могу, – холодно ответил Зеб. Одно дело – позволять ей вольности в пустом кабинете, и другое – в присутствии посторонних. – Для этого мне нужны конкретно вы, мисс Джонсон. Чтобы варить сорта пива по моему вкусу, вам нужно знать мой вкус. Когда бак будет исправен?

Кейси одарила его усталым взглядом:

– Не знаю. Никогда, если меня будут отвлекать.

Зеб провел в уме подсчет. Они не увидятся до пятницы, а в пятницу – пресс-конференция, которая сейчас в приоритете. При этом на следующей неделе уже нужно что-то решить с новой линейкой продукции. Но на конференцию будет реакция СМИ, для которой нужно оставить свободным понедельник.

– Вторник. Обед. Жду вас.

Сначала Зеб подумал, что она будет спорить. Рот Кейси приоткрылся, а по лицу промелькнула тень. Но Кейси вдруг как будто передумала.

– Хорошо. А теперь прошу меня простить.

В то же мгновение она скользнула за бак, и Долорес опять принялась извиняться:

– Простите, Кейси такая…

Зеб не дослушал, хотя именно это ему и было интересно. Какая она? Что о ней думают другие сотрудники пивоварни?

С удивлением для себя он осознал тот факт, что восхищается этой Кейси Джонсон. Руководить процессом пивоварения сложно, особенно юной леди. А она лет на двадцать моложе, чем любой другой рабочий, которого Зеб сегодня видел.

– Она просто слишком молода, – закончила Долорес фразу, начало которой он не слышал.

Зеб кивнул. На фоне его секретарши сложно быть старой.

– Но она настоящий трудоголик, – убеждала Долорес.

– Предупредите отдел кадров о наборе персонала, – сменил тему Зеб. – Пусть обеспечат ей всю необходимую помощь.

Глава 4

Глядя на взволнованные лица своих замов, вице-президентов, начальников департаментов и прочих новых коллег, Зеб ехидно ухмыльнулся.

– Спасибо всем, что пришли, – поблагодарил он присутствующих.

Эти люди сидели за длинным переговорным столом в его кабинете. До пресс-конференции оставалось двадцать минут, и Зеб решил собрать своих помощников заранее.

Все они были встревожены, и это легко объяснялось. Зеб попросил каждого оставить сотовые телефоны Долорес, и по всему было видно, что для многих из них это серьезное лишение. Только один человек из собравшихся казался уверенным в себе.

Кейси Джонсон.

Сегодня она выглядела как управленец, а не как рабочий. Отметив это, Зеб криво улыбнулся. Ее волосы были забраны в тугой пучок, а сама она была одета в светло-фиолетовую блузку и облегающие брюки. Если бы не сеточный шрам на щеке, Зеб мог бы усомниться, что именно эта женщина врывалась недавно к нему в кабинет.