Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 73

— Тот господин, что поссал в корыто для поения лошадей, споткнулся и теперь валяется там же, — доложил ему разносчик. — То есть в корыте. Мы бы его вытащили, но он брыкается, и требует свою булаву.

— Проклятье! — произнёс Рикт и грязно выругался.

***

Тем временем в Альбене в магической академии шла большая перемена, и двое студентов в синих мантиях и квадратных шапках с золотыми кисточками стояли на коридоре и травили анекдоты.

— Так вот, я ещё классный анекдот слышал, — задорно рассказывал один из них — Так вот, идёт маг по лесу. Видит бежит варвар. Маг спрятался за дерево. Варвар пробежал мимо. «Пронесло» — подумал маг и поменял штаны, — рассказчик расхохотался. Однако, его товарищ вместо смеха вдруг побледнел, и его лицо замерло в гримасе ужаса. — Жутко смешно! — смеялся первый, совершенно не замечая состояния его товарища. — Вот ещё: «Не уйдёт» — подумал варвар и перекрыл все выходы. «Идиот» — подумал маг и ушёл через вход, — и он опять расхохотался, держась за живот. А его товарищ стал ещё бледнее и, подняв дрожащую руку, указывал трясущемся пальцем первому за спину. — А вот ещё, — продолжал первый. — Варвар подумал, ему понравилось, он подумал ещё раз. Это самый новый анекдот! Сейчас расскажу ещё один, — он посмотрел на собеседника, тот был бел как мел и указывал пальцем на него. Так же все в коридоре молчали и смотрели ему за спину. Студент развернулся. За спиной он увидал огромный торс, укутанный в грубые шкуры. На нем, на толстой шее, располагалась огромная голова со страшным озверевшим лицом удивительно тупым и страшным. Из-за спины варвара выглядывал эфес его огромного меча.

Это был Дурбан Чурбайло, который благодаря лорду Генриху, уже стал студентом магической академии Альбена. Благодаря блату, он был зачислен сразу же на самый продвинутый факультет, и теперь варвар ждал, когда же он станет способным к магии.

Услышав, что студенты что-то говорят, он решил послушать и остановился у одного за спиной. Студент несколько раз упоминал слово варвар. Как и все варвары, Дурбан был начисто лишён чувства юмора и не понимал шуток. Точнее, он понимал шутки, но не такие сложные. Например, если бы кто-то кому-то врезал по яйцам Дурбан бы искренне рассмеялся — это был для него простой и понятный юмор. А вот всякие умные выражения его совершенно не смешили. Дурбан решил понять в чем дело и задумался. От сильного напряжения мозговых мышц лицо его приняло особо зверский и устрашающий облик. Лица смотрящих на него студентов, которые и без того не отличались большой храбростью, побелели. И все замерли парализованные страхом. От варвара исходили самые настоящие волны ужаса. Он думал и молчал.

Эта немая сцена продолжалась бы ещё долго, поскольку варвар думал очень медленно, тем более что думал он практически впервые, но самый старый преподаватель, поборов страх, подошёл к нему.

— Извольте получить книги в библиотеке, — произнёс он дрожащим голосом. В Индэрвиле постоянно воевавшем с варварами ранее, они были большой редкостью. И про их отвагу, силу и злобу слагали легенды. Не обошли стороной и их великую тупость. Даже в народе была поговорка «Туп, как сто варваров».

— Чё? — рявкнул Дурбан. Длинные предложения он понимал плохо.

— Книги, — пролепетал старик и пошёл к библиотеке. Чурбайло пошёл за ним. Когда он скрылся за поворотом коридора, в помещении пронёсся облегчённый вздох десятков студентов, которые на ватных ногах стали расходиться по домам, поскольку заниматься уже никто не мог.

В детстве Дурбану никогда не делали игрушек. Его родители были слишком ленивыми, чтобы что-то делать для своего сына. И у него не было ни игрушечного меча, ни игрушечного щита, ни даже игрушечного топора. У него не было ни одной из игрушек, которые бывают у мальчиков в варварских семьях. Но Дурбан не особенно расстроился. Как только он научился ходить и хватать, он отобрал у первого попавшегося сверстника игрушечный меч. Тот заплакал. И тогда маленький Дурбан отработал на нём серию комбо-ударов. Меч понравился мальчику, и он стал с ним играть. Но обиженный им сверстник, собрал своих друзей и решил отомстить Дурбану. У его друзей были игрушечные топоры, удары которых были особенно болезненными, и детвора из соседних деревень старалась обходить их стороной.

К тому времени, как они подкараулили маленького Дурбана, он уже хорошо освоился с игрушечным мечом, поэтому месть не удалась, и все дети вернулись домой избитыми и плачущими. Тем временем Дурбану понравилось отбирать у всех то, что ему нравилось. Он отнимал у детей еду, к радости его отца, которому было лень для него охотиться.

Однажды Дурбан ободрал и избил сына вождя. Сын вождя был не так прост, он быстро собрал всех подростков и детей деревни, и они пошли мстить Дурбану.





В это время маленький варвар лежал на земле в пустынном месте у камней. Увидев ватагу в тридцать человек, которые его окружили, он не испугался. Он стал спиной к большому камню и приготовился к обороне. В рядах его врагов были детишки куда старше его, но он совершенно не испугался. Он только по прочнее сжал эфес деревянного меча и приготовился к атаке.

Драка была горячей, но все враги попадали под сильными ударами маленького Дурбана. И вскоре все они валялись, а только он окровавленный стоял и, тяжело дыша, смотрел на них сверху. Именно в тот день Дурбан стал героем. Впрочем, он этого совершенно не знал, а просто поковылял домой. Но именно в ту минуту сервер героев присвоил ему этот великий статус, и для мира он стал отличаться от остальных безликих смертных.

По дороге в библиотеку Дурбан вспоминал эти моменты.

— Возьмите книги, — старик указал на стопку книг, лежащую на столе.

— Не хочу срать! — буркнул варвар. Для него книги являлись туалетной бумагой. Поскольку варвары не умели ни читать, ни писать. Они не понимали зачем нужны книги. И Дурбан несмотря на минувший третий десяток лет до сих пор думал, что они служат для того что бы вытирать задницу. — Жрать! — произнёс варвар и почуяв аромат, идущий из столовой, направился туда.

***

Через пол часа Арт и Эльмор вышли из «Быстрых троп» и просто летели над землёй. Вдалеке де Петро увидел огромную башню, похожую на презерватив, натянутый на цилиндрический предмет. Под ней располагались заводы. Ученик Пена летел, используя «Левитацию» магии Воздуха, и это выглядело так, как будто он сидел, скрестив ноги, опёршись на воздух.

Башня быстро приближалась, и вскоре они влетели в одно из её больших окон, расположенных на весьма отдалённом от земли этаже. Размеры башни поразили Арта, и он подумал, что высотой она должна быть не менее пятисот метров. В Минске он никогда не видел таких высоких зданий. Сделанная из матового прозрачного вещества, похожего на стекло, она поразила нового героя, не думавшего, что здесь могут быть такие высокие строения.

У подножья расположились фабрики, где что-то производилось. Что студент уже почти догадался — то, что любил раздавать добрый волшебник Пен, когда встречал кого-нибудь.

— Пошли наверх, добрый волшебник Пен ждёт тебя там, — приземлился Эльмор.

— Пошли! — кивнул Арт, слезая с пегаса. Коня тут же взял под узды подоспевший магический слуга — светящийся голубой человек низкого роста с круглой головой с кошачьими ушами.

Эльмор направился вглубь коридора, а герой, ничего не сказав, последовал за ним, рассматривая на пути интерьер.

Они вошли в лифт, Фертэнзи нажал нужную кнопку, двери закрылись, и лифт понёсся вверх. Он остановился почти у самой крыши, и герои продолжили путь пешком. Они вошли в золочёные двери, а затем поднялись по мраморной лестнице, и наконец-то оказались в комнате под коническим колпаком из стекла. Там стояла огромная розовая кровать в форме сердечка, а рядом в глубоком кресле сидел Пен, потупившим взглядом смотря в пол, покрытый роскошным ковром. Увидев, что к нему вошли, он поднял голову и посмотрел на гостей.