Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 6



— Это вопрос второстепенной важности, — отмахнулся Брукер. — Главное, чтобы я не попал под его удар.

— На сей раз удар будет отведён, если в случае с вами они прибегнут к тому же методу, в чём я, правда, сомневаюсь. Хочется верить, что моё присутствие заставит убийцу изменить тактику.

— Да говорите вы, наконец, кто он?

— Если не возражаете, обсудим сначала вопрос о моём вознаграждении.

— Изложите ваши условия Паттону, я дал ему все полномочия.

— Речь пойдёт не об обычном гонораре и возмещении моих расходов. Вы обещали мне в случае успеха особую награду.

Трудно было не заметить, что Брукеру стоит немалых усилий сдерживать себя.

— Вам, очевидно, доводилось слышать, что я ненавижу шантаж в любом его проявлении.

— Да, — подтвердил Тимоти, — и в этом я с вами совершенно согласен. Вымогатели — ничтожнейшие из людей.

— Итак, сколько? Три, четыре, пять?..

— Чего? — переспросил Тимоти с невинным видом.

— Миллионов, чего же ещё?

— Деньги? Нет.

— Тогда что же?

— Бутылки, — сказал Тимоти мягко и протянул Брукеру свой список. — Тысячу бутылок.

Брукер пробежал глазами список.

— О'кэй. Хотя с «Токайским-23» я расстаюсь весьма и весьма неохотно. Вы знаете, его теперь не купить ни за какие деньги?

Тимоти заставил себя не улыбнуться. Да, он знал это. Как и то, что в подвале у Брукера ещё двадцать две бутылки этого вина и с его стороны вполне благородно потребовать только десять.

— Не соблаговолите ли вы вызвать Паттона и сказать ему, чтобы он приступил к погрузке моего гонорара в вертолёт.

Брукер и бровью не повёл, нажал кнопку вызова и вручил вошедшему Паттону список. Тот, видно, ждал под дверью, так молниеносно он появился.

— Будьте наготове, — сказал Тимоти. — Я вскоре полечу домой.

Брукер кивнул, и Паттон исчез.

— Итак, кто он? — спросил Брукер.

— Я предпочту рассказать эту историю не с самого начала и не последовательно. Но единственным моим доказательством будет безупречная логика.

Брукер, вынужденный согласиться, откинулся на спинку кресла.

— Разумеется, найдётся немало людей, у которых есть причина пожелать вам, Ллойду или Веверлею, а также двум-трём десяткам других сильных мира сего поскорее отправиться к праотцам, но сам способ убийства резко снизил круг подозреваемых. После того как я выяснил, с помощью чего совершены убийства...

— Вы выяснили это? — спросил его Брукер. — Значит, меня не обманули. Вы и впрямь способны дать фору всему ФБР.

Тимоти сделал движение рукой, которое при некотором воображении можно было истолковать как жест скромности.

— Веверлей и Ллойд умерли от удушья.



— Да, — подтвердил Брукер, начиная закипать от ярости. К этой мудрой мысли я пришёл и без вашей помощи. Но как?..

— Они задохнулись буквально от ничего, — Тимоти подробно объяснил ему трюк с переносной вакуумной аппаратурой. — Выходит, мне оставалось установить, кто способен бесконтрольно пронести такую аппаратуру в имения Веверлея и Ллойда, а затем включить её в присутствии жертв.

Брукер расслабился. Он даже улыбался.

— Я верю вам, мистер Тракль. И знаю теперь, что меня никто не убьёт. Я никого не подпускаю близко к себе, а отныне меры предосторожности будут удвоены.

— Вы не говорили бы столь уверенно, знай вы, кто убил ваших партнёров.

— Но кто же? Кто?

Тимоти налил себе в стакан «Уайт Хорса» и медленно выпил, прежде чем ответить.

— Я вынужден обратить ваше внимание на то, что вы несколько небрежно читали мой список, не то непременно заметили бы, что в нём перечислено девятьсот девяносто девять бутылок. Полагаю, настало самое время поговорить о тысячной.

Брукер смотрел на него с нескрываемым удивлением, и когда Тимоти объявил ему о своём желании, покраснел как рак. Вены на лбу вздулись, он с трудом дышал, и Тимоти даже испугался, что «бессмертного» хватит удар, прежде чем он узнает имя убийцы.

— Прошу вас, пойдите мне навстречу, — сказал Тимоти с улыбкой. — Думаю, вы можете поступиться этой бутылкой. Я готов списать вам за неё пять бутылок токайского.

Брукер достал бутылочку из сейфа и поставил её перед собой на письменном столе.

— Как бы вы поступили, — продолжал Тимоти, — приди к вам ваш сын с известием, что ему стало известно о сенсационном открытии, которое он желает продемонстрировать вам с глазу на глаз, ибо ни один человек на земле, кроме вас, не должен об этом открытии знать? Встретили бы вы его слова с недоверием или стали бы с интересом наблюдать за работой аппарата... Вам что, нехорошо, мистер Брукер?

Брукер побледнел.

— Ах вот оно что! — воскликнул Тимоти. — И что же он обещал вам показать?

— Прибор для преобразования частот, на которых передаются мысли, — едва слышно прошептал Брукер.

— И когда же ваш отпрыск намерен продемонстрировать драгоценному папеньке этот «дешифровщик» мыслей?

— Сегодня вечером, — простонал Брукер, уставившись обезумевшими глазами в пустоту.

— Тогда я позволю себе дать вам совет: проверьте, он наверняка держит эту аппаратуру в своих комнатах.

Брукер не шелохнулся. Тимоти тихо поднялся, взял со стола бутылочку, положил её во внутренний карман пиджака, нажав на кнопку, вызвал Паттона и на цыпочках направился к двери. Когда Паттон открыл её, Тимоти приложил палец к губам и выскользнул за дверь.

— Побыстрее улетаем, пока он не передумал. — Тимоти овладел собой, когда вертолёт пробил климасферу и замок Брукера остался далеко позади.

— Прощай, отпуск под вековыми деревьями и голубым небом, — вздохнул он.

Паттон нервно похрустывал пальцами.

— Когда у вас день рождения? — вдруг спросил его Тимоти.

— Третьего января.

— Тогда прошу вас принять в качестве подарка — запоздалого или преждевременного, как вам будет угодно, — эту маленькую бутылочку. Она это или не она?

Паттон был не в состоянии произнести ни слова. Он не отрывал взгляда от бутылки, наполненной маленькими шариками.

— А можете счесть это прощальным подарком вашего бывшего шефа. Но не требуйте у него последнее жалованье, — улыбнулся Тимоти. — Если Брукер кого и ненавидит, как сам он признался, то это вымогателей.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: