Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 72



Я лечу вниз рядом с поверхностью широчайшей реки. А может быть, даже океана, вдоль которого я несусь со страшной скоростью. Стена воды расположена вертикально и занимает уже все видимое пространство, насколько хватает глаз. От нее исходит какое-то необъяснимое сияние. Словно вода подсвечена мощными прожекторами. По поверхности прыгают яркие блики, а под толщей воды я замечаю какие-то темные тени, стремительно проносящиеся туда-сюда. Постепенно вода становится все ближе и ближе ко мне. Протянув руку, я касаюсь пальцами ее обжигающе холодной поверхности, и рукав моей куртки моментально промокает. Так… Надо полагать, сейчас я в эту самую речку и бултыхнусь… Здорово! Просто здорово!…

— Оке, — вдруг раздается знакомый голос.

Гилэйн! Я кручу головой, но никого вокруг не вижу. Только стена воды перед моим лицом и черное бездонное небо вокруг.

— Оке!… Слышишь меня?.. Протяни мне руку!… Руку!…

Голос Гилэйна все громче и отчетливее. Я растерянно вытягиваю руку. Ничего.

— Оке! Дай руку! Быстрее!!!

— Мать твою!!! — ору я, потеряв самообладание. — Да где же ты?

— Оке! — в голосе слышна радость, — Наконец-то! Дай руку! Быстрее!!!

— На!!! — я резко вскидываю руку над своей головой, — Держи, придурок! Можно подумать, что я тебя вижу!!!

— Опусти руку в воду!!! Скорее, Оке!!!

Водная поверхность уже в полуметре от меня. Я быстро погружаю туда руку по самый локоть, и куртка моя промокает окончательно. Потоки холодной и неожиданно жесткой воды начинают захлестывать меня. Бешеная скорость, с которой я несусь над ней, делает воду колючей и упругой. Она начинает заливать мне лицо, и тут я чувствую, как мою ладонь сжимают чьи-то цепкие пальцы. Потом следует сильный рывок, и я погружаюсь в воду с головой. Я едва успеваю перед этим глотнуть воздуха, вспомнить о мелькавших под толщей воды смутных тенях и подумать, что теперь-то уж мне точно кранты! Но сразу вслед за этими мыслями я ощущаю сильнейший удар, и ослепительный, после сумеречного пространства, свет начинает резать мне глаза.

Сильная боль в спине, в локтях, в затылке… И вообще — везде… Здорово я треснулся! Интересно, обо что? И где я сейчас? На дне реки-океана-моря?

Осторожно открываю глаза и вижу над собой радостное лицо Гилэйна.

— Он пришел в себя! — говорит Гилэйн кому-то.

Ну да, пришел… Только в голове так звенит, что и не рад этому…

Осторожно сажусь, невольно издав стон. Все тело ужасно болит. Обо что это я так шмякнулся-то?

Оглядываюсь и вижу, что сижу на полу в какой-то комнате, весь с головы до ног мокрый. Вокруг меня, прямо на полу, чем-то белым нарисованы какие-то круги, многогранники, непонятные знаки. Я нахожусь в самом центре всей этой геометрической картины, и вода, потоками стекающая с меня, смывает изображения и медленно впитывается в доски пола. В голове по-прежнему звенит, и перед глазами все плывет, но я нахожу в себе силы, чтобы задать Гилэйну вопрос:

— Где я?..

Голос мой неожиданно тих и жалок. Как у тяжелобольного. Но Гилэйн продолжает радостно улыбаться, словно я вернулся с того света. Впрочем, может быть, так оно и есть…

— Ты в трактире «Одинокий моряк», — отвечает Гилэйн, — Тебя было нелегко сласти! Больше двух дней ушло у нас с Лариарой, чтобы вызволить тебя из того мира, куда зашвырнул тебя коварный Каараар!

— Корварн… Каар… — С языком тоже что-то не то. Я прочищаю горло, и тут до меня доходит суть сказанного. Больше двух дней?! Мне-то показалось, что я был там всего несколько минут! Хотя от этих колдунов всего можно ожидать.

Значит, этот «благородный барон» и был тот самый Каараар, которого Гилэйн собирается замочить. Очень приятно. Но я — то здесь при чем?! Ах, да! Я же собирался ему помочь! Я разыскивал Гилэйна, чтобы с ним вместе отправиться к Йорке. На Риифорские болота.

Хрен вам! Никуда я теперь не поеду! Хватит с меня всех этих фокусов!!!

За моей спиной раздается осторожное покашливание, и я пытаюсь обернуться. Не сразу, но мне это удается сделать, и я вижу возле стола какую-то молодую девушку. Одета она в мужскую одежду, и в руках у нее глиняная миска, от которой поднимается пар.

— Выпей, Оке, — говорит она. — Тебе станет легче.

Очень хочется отрицательно помотать головой, но, предвидя канонаду под черепушкой, благоразумно этого не делаю. Девушка подходит ближе и опускается на корточки. Она протягивает мне миску, и я чувствую исходящий от варева сильный и незнакомый запах. Очень противный, надо сказать…

Не в силах возразить, я выпиваю напиток одним глотком. Он очень горяч и приятен на вкус, не в пример издаваемому запаху. В голове моей сразу проясняется, боль покидает тело, и я осторожно встаю с пола. Черт побери! Какой же я мокрый! Как мышь!… Ну, это-то — ладно! Но вот что со мной произошло?

— Что это было? — спрашиваю я Гипэйна и начинаю стаскивать с себя насквозь промокшую куртку,



— Колдовство Каараара! — скорбно отвечает Гилэйн.

— Спасибо за информацию, — киваю я. — А поподробнее можно?

Я начинаю испытывать злость. Что же это такое? Простому человеку уже и из дома выйти нельзя без того, чтобы не натолкнуться на какого-нибудь колдуна! А вы говорите — драконы! Да драконы — это сущая фигня по сравнению с тем, что вообще может случиться!…

Гилэйн тяжело вздыхает и начинает объяснять:

— Мир, в который забросил тебя коварный Каараар…

— Стоп! — Я поднимаю руку, — Гилэйн! Просто — колдун с Талода! Хорошо? Продолжай!

— Он хотел убить тебя.

— Об этом я уже как-то и сам догадался. Дальше!

— Он забросил тебя в иной мир. Где все не так…

— Слишком мягко сказано, — бурчу я, ежась от воспоминания о своем полете над водной равниной. — Еще как «не так»! Еще как!!!

— И мы с Лариарой…

— Лариара — это кто?

— Вот она, — Гилэйн указывает на девушку. — Моя ученица. Самая лучшая моя ученица! Она может…

— А может она просушить мою одежду? — прерываю я его рекламную речь.

— Да… Конечно… — теряется Гилэйн.

— Вот и отлично! Я сейчас…

Я захожу за занавеску, отделяющую часть комнаты, стаскиваю с себя промокшие шмотки и сажусь на стоящую здесь же кровать. Одежду я выбрасываю за занавеску, а сам закутываюсь в одеяло. Мне все еще очень холодно. Не простудиться бы…

— Лариара! — кричу я. — Можешь заняться делом! Гилэйн! Продолжай!

— Мы с трудом тебя отыскали, — говорит Гилэйн. — Среди тысяч миров…

— А что это за море было? — интересуюсь я. — И почему я падал… как-то не так, как надо бы? Что вообще это за мир?

— Не знаю, — отвечает Гилэйн. — Миров много. Много тысяч. И этот мир мне совершенно не знаком. Я его никогда не видел. Да и можно ли познать все разнообразие миров?!

— Чудненько… — вздохнул я. — То есть я должен был там просто утонуть? Или… — Я вспомнил смутные тени, проносившиеся под водой. Не знаю, как там было на самом деле, но сейчас мне уже кажется, что тени те были зубастыми…

— Если бы я знал, что этот человек — Каараар! — воскликнул Гилэйн. — Сегодня утром я проходил мимо него и даже не подозревал об этом!

— Что?! — Я от удивления даже высунулся из-за занавески. — Ты проходил мимо него?! Так какого же!… Ты что, никогда его раньше не видел, что ли?!

— Каараар — могущественный маг, — пожал плечами Гилэйн. — Он способен принять любое обличье. Он может быть в любом образе. И даже в двух или трех…

Я молча смотрел на Гилэйна, подавляя в себе горячее желание высказать все, что я думаю по поводу колдунов вообще и по поводу него самого — в частности. Я не очень хорошо понял, как это колдун может принимать сразу два обличья. Или даже три. Но я особенно и не старался в этом разобраться. Настроение и так было гнусным. Я-то полагал, что поездка к Йорке будет выглядеть своеобразным развлекательным путешествием. Но развлечения, которым я уже подвергся, заставили меня крепко задуматься о том, так ли уж я сильно соскучился по Йорке?

Дверь открылась, и в комнату вошла Лариара, держа в руках аккуратную стопку моей одежды. Симпатичная девчонка, подумал я. Только теперь мне удалось внимательно разглядеть ее. Я имею в виду лицо — куртка и штаны, надетые на ней, были слишком уж бесформенными, чтобы позволить мне составить определенное мнение о ее фигуре.