Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 82

секрете, но порой выбора нет. Так Лисандр и Тельред узнали об этом.

Теперь ему стало интересно.

- Она тоже спасала их?

Моррис кивнул.

- Когда они были младше, они плавали на своем маленьком судне. Маттео приказал

им оставаться в бухте, но, конечно, Лисандр не слушал. И однажды их унесло в море. Мы

искали часами, стемнело…

- Это очень опасно?

- Айе. Была вероятность погибнуть, а не спасти их, - он прищурился от яркого

солнца. – Килэй оставалась в то время в бухте. Когда мы вернулись, она пропала. Но на

рассвете они втроем сидели за столом, мальчики были уставшими и обгорели, они

сверлили Килэй взглядами, - Моррис улыбнулся и рассмеялся. – Старик Маттео так

злился! Он полчаса вопил, а потом решил спросить у Килэй, как она это сделала. Сезеран,

конечно, заставил ее сказать. Другим она бы не…

- Сезеран был там? – перебил Каэл, Моррис кивнул. – Вы знали Сезерана Райта?

- Конечно, - сказал Моррис, удивляясь его реакции. – Сезеран и Килэй вместе

сражались в войне шептунов. Не знаю, где он ее нашел. Этого не могу рассказать. Но, - он

оглянулся через плечо и понизил голос, - они были причиной, по которой мы победили.

Они уходили на миссии, а потом мы слышали, что таинственным образом пропадали

армии. Не могу доказать, конечно. Но, - он постучал обрубком по щеке, - я знал, что это

они.

Каэл понимал без сомнений, что имел в виду Лисандр, когда говорил, что мужчина

рядом с Килэй должен был сравниться с ней во всем. Он должен был обладать силой,

хитростью, быть опасным.

Он должен быть Сезераном Райтом.

Глава 30:

Бухта Легкой наживы

- Хватит избегать вопроса, парень! Просто скажи.

Каэл не слышал вопроса. Во рту пересохло, язык прилип к нёбу. От жжения в животе

руки онемели. Он не знал, злится он или ему плохо. Он был уверен, что Килэй и Сезеран

любили друг друга, это было логично и ужасно.

- Что вы спросили? – сказал он, едва выдавливая слова через опухшее горло.

Моррис издал недовольный звук.

- Я спрашивал, говорили ли вы с Килэй. Ты мог говорить с ней, пока она дракон?

Каэл кивнул.

- И как это было?

Он постарался описать картинки, увиденное. Он не упомянул то, что было о

Сезеране. Но он думал, что знал, что терзало ее сердце и вызывало слезы. Ее сердце было

разбито из-за Сезерана.

Он закончил, Моррис кивнул, словно ожидал это услышать.

- Ага, так Сезеран с ней говорил. Но он был опытным. Хождение в разум опасное,

если не знаешь, что делаешь.

Каэл был рад, что может увести разговор от Сезерана.

- Хождение в разум?

- Ветвь исцеления, - объяснил Моррис. – Ты можешь прикосновением входить в

разум человека и делиться воспоминаниями или воображением. Полезно для лечения

проблем с головой. Через глаза тоже можно, но не стоит. Это очень опасно.

- Почему?

- Сам я не делал, но слышал рассказы… и я видел, что будет, если что-то пойдет не

так. Разум – дом с множеством комнат, - он расставил руки, словно объяснял, как строить.

– Кто-то сильный в исцелении – Райт, например, - может входить в разум, ходить по нему,

как по дому.

- Погодите, - перебил Каэл. – Если я войду в чей-то разум…

- Нет, это слишком опасно.

- Знаю, - он чувствовал раздражение. – Скажем, я вошел. Мое тело влетит в чужой

разум?

Моррис рассмеялся.

- Нет, дело в видениях. Твоя душа уйдет туда, тело останется уязвимым. Если его не

оставить в безопасности, можно лишиться тела.

Каэл задумался на миг.

- Но это хождение может быть полезным, особенно, если нужно что-то узнать.

Моррис прищурился.



- Да, это может быть полезным. Но этим можно и злоупотреблять. Если знаешь, что

делать, можно превратить человека в безвольного раба. То, что ты делал с Килэй, больше

напоминало окно: ты видел то, что она тебе позволяла, - он стукнул по груди Каэла. –

Дальше не заходи, хорошо? Ты можешь говорить с Килэй, потому что она знает, что

делает, но я не хочу слышать, что ты так творил с кем-то еще.

- Хорошо.

Но мысли не успокаивались. Он задумался, каково было бы попасть в разум

Аэрилин, Лисандра или Джейка… хотя он боялся того, что увидит в разуме Джонатана. Но

идея восхищала его. Он решил, что, если кто-то предложит ему научиться этому, он

обучится.

* * *

Солнце близилось к полудню на следующий день, когда на корабле стало шумно.

Каэл настолько затерялся в мыслях, что от шума подпрыгнул.

- Все руки на поручень, - сказал Лисандр, подбегая к корме. – Подумайте, псы,

сегодня мы будем обедать с теми, кого любим!

Раздались оглушительные вопли, пираты толпились на палубе. Их вещи висели за

плечами, все громко говорили.

- После пяти долгих лет я жду сон в своей постели, - сказал Моррис, поворачивая

корабль. Он настоял забрать управление. Вход в бухту требовал навыка. Но Каэл пока не

видел ничего, похожего на поселение.

С одной стороны был открытый океан, с другой – огромный остров из камня. Он был

похож на гору, поднимающуюся из моря. Камень был белым от солнца, и Каэл видел

деревья на вершине, склонив голову.

- Готов? – сказал Моррис. – Будет резкий поворот.

Каэл огляделся.

- Куда? – Моррис кивнул в сторону острова, и он побелел. – Шутите.

- Конечно, нет! В стене трещина. Ты увидишь ее, когда мы повернем. Она небольшая,

но я разбил только один корабль, пробираясь туда.

Каэл не знал, шутит он или нет. Но Каэл схватился за поручень на всякий случай.

- Погнали! – Моррис развернул штурвал, корабль застонал. Он двигался быстро,

поворачиваясь, избегая камней.

Тень разделяла высокие скалы посредине, чуть шире трещины. Каэл понял, что они

мчались туда, что Моррис собирался втиснуть корабль туда. Он схватился за поручень и

прикусил губу, поток подхватил их и понес к трещине. Корма скользнула в брешь, он,

задержав дыхание, ждал треска дерева… но этого не произошло.

Поток нес их дальше, Аэрилин не успела закричать, и они оказались с другой

стороны, в бухте Легкой наживы.

Там был маленький мир, окруженный скалами. Между входом и полоской пляжа

было озеро морской воды. За пляжем сгрудились дома, а потом лес тянулся к серой горе

вдали.

Каэл ощутил пустоту при виде деревьев. Он старался не переживать из-за того, что

лук разбился, но при виде леса все всколыхнулось. Может, ему стоит попробовать

длинный лук. В лесу точно была добыча, она слишком долго мирно жила.

Скругленный край бухты был покрыт камнями, на которых стояло множество домов.

Некоторые были низкими и широкими, другие – высокими и узкими. Они были странно

построены, словно пираты делали дома из всего, что попалось под руку. Он насчитал

четыре вида камня, ни один не был того же оттенка, что и скалы, и десяток видов дерева.

У одного дома стена была из лилового сверкающего камня.

Разные безделушки усеивали дворы в деревне. В странных местах торчали статуи. В

одном дворе была горгулья, что когда-то сидела на замке, а теперь притаилась в саду. В ее

открытой пасти была золотая голова короля Кревана, судя по неровным линиям его шеи,

он был оторван от большой статуи у двери.

Его высочество был там с другой головой, кто-то поставил на его плечи смеющуюся

голову осла.

- Думаешь, это что-то? – сказал Моррис, когда он указал туда. – Посмотри на тот

холм, увидишь поместье Взятки!

Поместье было самым большим домом из всех, что он видел. Оно стояло высоко на

скале над деревней, разные его части были со своим характером. Одна часть сразу

понравилась Каэлу внешне: стены были из темно-красного кирпича, а изгибы окон были

закованы в сталь. Он представил, как приятно было там сидеть в тишине.