Страница 38 из 42
Франческа встала со скамейки.
— Мне пора, — сказала она. — Спасибо, что уделили мне время.
— Если захочешь поговорить, я всегда готов выслушать, — сказал отец Лоренцо.
Франческа усмехнулась:
— Не сомневаюсь. Пока!
Она повернулась и стремительно пошла вниз по аллее, чувствуя на своей спине тяжелый, удрученный взгляд отца Лоренцо.
Весь остаток дня беседа со священником не выходила у Франчески из головы. Прошел день, наступил вечер. Франческа лежала в постели с закрытыми глазами и снова прокручивала в голове этот разговор. О нет, она не думала отступать. Но слова священника о крови и о грехе, который так трудно смыть с души, снова и снова звучали у нее в ушах, отзываясь болью в растревоженном сердце.
И когда весь город погрузился во мрак, Франческа посмотрела в окно, на одно-единственное окошко, светящееся вдали, и тихо прошептала:
— Я должна сделать выбор. А погом… потом я больше не буду ни о чем думать.
25
Франческа стояла, прислонившись к невысокой черной оградке, и смотрела на памятник. Ее глаза были сухими и блестящими, губы беззвучно шевелились.
Памятник был сделан из куска гранита. Темный прямоугольник с крестиком наверху. К середине памятника была прикручена небольшая металлическая табличка.
Джузеппе Пацци
1972–2005 гг.
И все. Две даты и черточка между ними. Все, что осталось от его лица. От его глаз и губ. От его улыбки. От его смеха.
— Ты меня обманул, — тихо, с горечью в голосе произнесла Франческа. — Ты совсем не приходишь ко мне во сне!
Джузеппе улыбался с фотографии, словно ничего не случилось.
— Ты умер, — сказала Франческа, — а я должна жить… Без тебя… Как ты мог допустить это? Ну, давай, скажи мне! — крикнула Франческа, прижав руки к груди. — Обзови меня мумией, антиквариатом! Скажи мне, что все будет хорошо, что мы доживем до старости и ты купишь мне вставные зубы! — Она нервно рассмеялась. — Скажи мне, милый! Скажи мне! Почему ты молчишь? Какого черта ты молчишь?
Франческа упала на колени, прижала ладони к лицу и разрыдалась.
— Эй, девушка! — произнес чей-то голос у нее за спиной.
Быстро обернувшись, она увидела перед собой маленького пожилого мужчину в пуховой куртке, черной бейсболке и солдатских ботинках на шнуровке.
— Я говорю: холодно сейчас коленками-то по земле, — произнес он с заискивающей улыбкой. — Ежели нужно, я могу коврик подстелить.
Франческа встала с земли и отряхнула пальто.
— Значит, не нужно, — сказал мужчина. Он глянул на фотографию и спросил: — Брат?
— Нет, — сказала Франческа.
— Стало быть, муж?
— Да.
Мужчина затем сдвинул бейсболку на затылок и почесал морщинистый лоб.
— Да, дела, — сказал он. — Всего тридцать три года прожил. Как наш Спаситель. Если вдуматься, это не так уж и мало.
— Вы кто? — спросила Франческа.
Мужчина с улыбкой посмотрел на нес и сказал:
— Я кладбищенский сторож. Вон моя сторожка!
Он кивнул головой в сторону маленького кирпичного домика с железным крылечком.
— А могилка-то у вашего мужа неухоженная. Много работаете?
Франческа ничего не ответила. Сторож на секунду задумался, затем покачал головой:
— Нет. Никто. — Он посмотрел на фотографию и вздохнул. — Вот так живешь-живешь, а помрешь, и ни одна собака тебе могилку не почистит. Нету больше на свете добрых людей. Хотя… — Он покосился на Франческу. — Вот ежели б, скажем, вы захотели, чтобы кто-нибудь за этой могилкой приглядывал, то такого человека очень просто можно было бы отыскать.
— Просто?
— Ага. — Сторож хитро усмехнулся. — Если умеючи.
— Наверное, этому человеку понадобились бы деньги? — спросила Франческа. — Ведь приглядывать за могилой дело хлопотное?
— Это само собой, — согласился сторож.
— Сколько? — прямо спросила Франческа.
Сторож вновь почесал лоб смуглыми пальцами.
— Я так думаю, стольника в месяц хватило бы, — сказал он.
Франческа достала из кармана бумажник. Вынула из него пачку банкнот и протянула их сторожу.
— Здесь хватит на несколько лет, — сказала она.
Сторож уставился на деньги, открыл рот, затем снова закрыл его и сглотнул слюну.
— Так это… — Он поднял глаза на Франческу. — Вы это серьезно?
Она кивнула:
— Да.
Сторож взял деньги, аккуратно свернул их и положил в карман. Затем поклонился и сказал:
— Благодарю вас, сеньора. За могилку можете не волноваться.
— Через неделю приду и проверю, — сказала Франческа холодно. — Если могила будет не убрана, я…
— Все будет сделано в лучшем виде! — заверил ее сторож.
Франческа вышла за оградку, осторожно прикрыла ее за собой, надела перчатки, повернулась и, не прощаясь, направилась к кладбищенским воротам.
Всю последующую ночь Франческа пролежала на кровати не раздеваясь, заложив руки за голову и глядя в потолок. Она думала о своем муже Джузеппе. И о докторе Нери. О Джузеппе и о Нери.
Она вспоминала губы Джузеппе — теплые, мягкие, нежные, вспоминала его пальцы, сильные и гибкие, как у музыканта. Вспоминала его глаза, глядя в которые она впервые за много лет почувствовала, что она все еще женщина и, как любая женщина, заслуживает своего счастья.
Потом она вновь вспомнила лицо доктора Нери и усмехнулась. В душе ее поднялась ненависть — лютая, сжигающая изнутри ненависть. Этот человек заслуживал смерти. И если ей, Франческе, суждено уничтожить его — она сделает это без всяких колебаний!
26
Когда на следующее утро она подошла к доктору Нери, ей стоило больших усилий не плюнуть ему в лицо.
— Марчелло, — обратилась она к доктору, — можно вас на пару слов?
— Конечно, — кивнул доктор. — Что-то случилось?
Она улыбнулась:
— Нет, ничего не случилось. Просто… Я подумала — почему бы нам не поужинать вместе?
Доктор Нери посмотрел на нее удивленно:
— Поужинать?
— Да, — кивнула она, чувствуя, что краснеет. — Однажды, полгода назад, вы пригласили меня в ресторан, но я отказалась, сославшись на плохое самочувствие. Странно, но с тех пор вы не сделали ни одной попытки.
Доктор Нери усмехнулся:
— Я думал, что вы снова откажетесь.
— Вы не очень настойчивы, вот в чем дело, — с улыбкой заметила Франческа.
— Да. Пожалуй, — ответил Нери, внимательно ее разглядывая. — Но сейчас я готов исправить эту ошибку. Какой ресторан вы предпочитаете?
— Мне все равно, — сказала Франческа. — Выберите вы.
— Хорошо, — кивнул Нери. — Думаю, часам к восьми вечера мы с вами освободимся. Вам не слишком поздно?
— Нет.
— Значит, договорились?
— Договорились.
Франческа блеснула полоской зубов, затем повернулась и отошла от лабораторного стола. Она знала, что доктор Нери смотрит ей вслед, и знала, что во взгляде его больше удивления и любопытства, чем нормального человеческого интереса.
Ресторан был небольшой и довольно приятный. Между столиками были тонкие загородки, создающие атмосферу уюта и уединения. В центре слабо освещенного зала красовался белый рояль. На нем стоял настоящий бронзовый канделябр с семью пылающими свечами.
Франческа взглянула на перегородку, украшенную плетеными узорами, и улыбнулась:
— Почти отдельный кабинет, — сказала она.
— О да, — ответил доктор Нери. — Он посмотрел на Франческу, и губы его раздвинулись в улыбке. — Что будете есть?
Франческа взяла меню, пробежала но нему глазами.
— Не густо, — заметила она.
— Зато вкусно, — возразил доктор Нери. — И тихо. Никакой суеты.
— А музыка здесь бывает? Или полагается есть в полной тишине?
— Музыка будет. — Доктор Нери бросил взгляд на наручные часы. — Через несколько минут, — уверенно сказал он. — Музыкант уже в пути.
Франческа посмотрела на рояль и спросила:
— Он играет на этом?
— Точно, — кивнул доктор Нери.